有奖纠错
| 划词

Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.

在拘留期间的讯问中,他遭到伊拉克警察的鞭笞

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, une flagellation publique était prévue après l'accouchement.

据收到的资料说,被判定在分娩后受公开鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Quatre prêtres et un cheikh ont été arrêtés; ils ont reçu 101 coups de fouet ou plus.

修士和1名长老被捕,受到101下或更多的鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après.

因“zina”被判处鞭笞,按照判决,在鞭笞后应立即获释。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la pratique de la flagellation, elle souhaite savoir si ce châtiment est infligé aux garçons aussi bien qu'aux filles.

关于鞭笞的做法,望知道这种处罚是否既用于女孩也用于男孩。

评价该例句:好评差评指正

Les peines encourues sont une peine d'emprisonnement de 15 ans au plus et une amende de 10 000 dollars du Brunéi, assortie de 12 coups de fouet.

违反上述条例可处以徒刑,刑期最长为15年,罚款10 000文莱元,鞭笞12下。

评价该例句:好评差评指正

On lui aurait administré 25 coups de fouet au matin du 29 janvier, puis une nouvelle fois trois jours plus tard après un interrogatoire.

据称他在1月29日早晨受到25下鞭笞,并且在受审3天后再次受到鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déclarés préoccupés par l'application de châtiments corporels qui occasionnent une torture, comme la flagellation, et qui sont incompatibles avec les instruments internationaux.

他们采取导致鞭笞等酷刑且不符合国际文书的肉体刑罚表示关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander demande si l'État partie a l'intention d'abolir les châtiments corporels tels que la bastonnade, qui représente une discrimination à l'égard des hommes singapouriens.

Melander先生问到,缔约国是否准备废除鞭笞的惩罚手段,这种惩罚手段是坡男子的歧视。

评价该例句:好评差评指正

On a assisté ces derniers mois à une forte recrudescence des châtiments qui sont manifestement contraires aux normes internationales, comme les pendaisons et flagellations publiques.

过去几个月中明显违反国际标准的惩罚事件也急剧增,其中包括公开绞刑和鞭笞

评价该例句:好评差评指正

M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.

Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞

评价该例句:好评差评指正

À la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.

至9月中旬,德黑兰采用当众鞭笞的做法似乎有所减少,但各省有关当众鞭笞的报道至少继续到了10月底。

评价该例句:好评差评指正

Cette attraction magnétique est maintenant devenue aussi puissante - et deviendra à mon avis encore plus puissante - que le fléau des pouvoirs conférés par l'Accord de Bonn.

这一磁力现在已经变得非常强大,而且我认为它将变得更为强大,大于波恩各国的鞭笞

评价该例句:好评差评指正

Après cette troisième audience, une décision aurait été dictée, condamnant l'auteur à trois mois de prison et 60 coups de fouet, ainsi qu'au paiement d'une amende.

该第三次审讯后,提交人被判处三个月监禁和鞭笞60下,并被判交纳罚款。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a demandé au gouvernement concerné de modifier la loi, d'abolir la peine de flagellation et de prendre les dispositions voulues pour indemniser les victimes.

非洲委员会要求所涉政府修订法律,废除鞭笞的刑罚,并采取必要措施确保受害者提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants sont passibles de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende, et les trafiquants de sexe masculin reçoivent également au moins trois coups de bâton.

人口贩子可处以两至五年监禁和一笔罚金,而男性人口贩子至少还要鞭笞三次。

评价该例句:好评差评指正

L'une a reçu 40 coups de fouet et 36 autres ont reçu 10 coups de fouet chacune, à l'issue d'un procès expéditif où elles ont été condamnées pour infraction à l'ordre public.

经过非常草率的审讯就判们有破坏公共秩序罪,一个妇女被鞭笞40,36名妇女每人被鞭笞10下。

评价该例句:好评差评指正

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由和侵犯妇女权利的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement de cette décision que le tribunal a rejeté la demande de commutation de peine du requérant parce qu'aucun élément de preuve n'a été présenté à l'appui.

从判决可见,法院不批准申诉人的申请的原因是他没有提出证据支持他要求将鞭笞刑改为罚款的请求。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à Wau, une femme passée à tabac et fouettée par des policiers a été hospitalisée dans un état grave tandis qu'une autre victime a succombé à ses blessures.

例如在瓦乌,警察一名妇女的殴打和鞭笞导致受害人住院治疗,伤势非常严重;而在另一起案件中,受害者后来死亡。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


持平, 持平之论, 持枪, 持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第一部

Sous le bâton, sous la chaîne, au cachot, à la fatigue, sous l’ardent soleil du bagne, sur le lit de planches des forçats, il se replia en sa conscience et réfléchit.

他终日受着棍棒、鞭笞、镣铐、禁闭、疲乏之苦,受着狱中烈日的折磨,睡在囚犯的木板库上他心自问,反躬自省。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est qu’aussi, mon cher ami, on n’a jamais vu essayer de guérir un coup d’escopette avec des coups de martinet ; mais vous étiez malade, et la maladie rend la tête faible, ce qui fait que je vous excuse.

“亲爱的朋友,从来没有见过用鞭笞治枪伤的。你是因为身体,身体子也就够清醒,所以我原谅你这种作法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续的运动, 持续地, 持续地[乐], 持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接