有奖纠错
| 划词

La structure pyramidale rigide empêche toute possibilité d'avancement rapide puisqu'il y a moins de postes au sommet.

僵化的金字塔结构阻碍了快速提升,因为顶层可以晋升的职位较少。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a demandé la Commission de statistique, le document s'attache surtout, pour le moment, à la structure générale de la CITI.

按照委员会的念文件在现阶段重点强调国际标准工业分类的顶层结构。

评价该例句:好评差评指正

On est heureuse et contente.Mais, le meilleur tempts dans tous les moments c'est parle avec mon amie sur le toit de l'hotel.

最开心的, 还是跟好友在酒店顶层谈天说地。

评价该例句:好评差评指正

La partie antérieure du temple comprend le pavillon Kuiwen, le pavillon aux 13 stèles impériales, les portes Lingxingmen, Shenshimen, Hongdaomen, Dazhongmen et Tongwenmen.

庙堂的先前部分包括奎文亭(由13个顶层石柱组成),零星门,申视门,红到门,大钟门和鸿文门。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, la structure de ventes se présente sous la forme d'une pyramide, avec, au sommet, le fraudeur et, au-dessous, les strates successives de vendeurs ou de victimes.

金字塔形的销售结构极为重,欺诈者在顶层,有若干层的销售人员或受害者在他们的下面。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information est responsable des contenus et de la présentation des couches supérieures du site Web de l'ONU, alors que les autres départements gèrent leurs propres sites.

新闻部负责这个网站顶层的内容和编排格式,其他各部则维持自己的网站。

评价该例句:好评差评指正

Une étude d'évaluation canadienne sur les quotients de risque suggère que les risques les plus élevés augmentent pour les espèces situées à un niveau élevé dans la chaîne alimentaire.

加拿大的一项“风险商数评估”结果表,五溴二苯醚在食物链顶层物种体内自然蓄积的风险最高。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait également valoir que les décisions sont prises «dans une logique de maîtrise de l'immigration, avec une forte pression exercée d'en haut pour faire augmenter les statistiques d'expulsion».

提交人也指出,作出决定的基础是“移民当局的执行职能,有来自顶层创造驱逐人数的沉重压力”。

评价该例句:好评差评指正

Le sociologue François Dupuy se souvient d'une de ses études, parue en 1974, dans laquelle les trois quarts des cadres supérieurs plaçaient la vie professionnelle au summum de la réussite.

社会学家François Dupuy指出,1974年的一项研究曾表,四分之三的人将职业生涯放在了成功的最顶层

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, on a pris l’ascenseur pour monter au sommet de la Tour de l’horloge, c’était déjà la fin de la journée, le couche de soleil de Venise sous mes yeux, c’était magnifique.

接着,我们乘电梯登上了钟楼顶层,已经是黄昏了,威尼斯的落日在我眼前,真的美极了。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux présentant les concentrations de mercure les plus élevées comprennent notamment les loutres, les visons, les rapaces, les balbuzards et les aigles, qui sont des prédateurs supérieurs de la chaîne alimentaire aquatique.

体内汞浓度最高的动物包括作为水生食物链顶层食肉动物的水獭、、鳄和鹰。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel hospitalier affirme que des obus et des tirs ont gravement endommagé le matériel qui se trouvait au dernier étage de l'hôpital et qu'au moins deux malades sont décédés par manque d'oxygène.

医院工作人员声称,炮弹和射击严重破坏了顶层的设备,至少两名病人因供氧设备被毁坏而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait que le Secrétaire général compare cette structure à celles des principaux gouvernements et d'autres organisations internationales, qui ont également tendance à être pléthoriques au sommet, et présente un rapport à ce sujet.

日本代表团希望秘书长将秘书处的职位结构与主国家政府和其他国际组织的职位结构加以比较,这些国家政府和国际组织的职位结构也存在顶层职位过多的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le procédé de fusion du zinc, les "cendres" ne sont pas créées par la combustion d'un matériau quelconque en soi. Il s'agit plutôt de la couche supérieure du zinc fondu qu'i s'est oxydée dans l'air.

例如,在锌的熔炼工艺中,“炉渣”不是通过燃烧任何物质而自行产生的,而是熔融的锌的顶层在空气中氧化形成的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.

委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的外缘。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du potentiel de bioaccumulation, le SPFO répond aux critères de l'Annexe D, étant donné que des concentrations très élevées ont été constatées dans les prédateurs des niveaux trophiques supérieurs, comme l'ours blanc, le phoque, l'aigle chauve et le vison.

关于生物蓄积潜力,考虑到在顶层肉食动物如北极熊、海豹、白头海雕和水貂体内发现了高浓度全氟辛烷磺酸,因此全氟辛烷磺酸符合附件D的标准。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études indiquent que le PentaBDE présent dans le sol et dans les sédiments est bio-disponible, pénètre dans la chaîne alimentaire et provoque une bioaccumulation et un bio-développement dans les réseaux trophiques, s'élevant pour finir à des taux élevés chez les grands prédateurs.

一些研究结果表,土壤和沉积物中的五溴二苯醚可以被生物摄取,由此进入食物链;它在各种食物网中的生物体内累积并产生生物放大作用,最终在食物网顶层的捕食动物体内达到高浓度。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antarctique, la taille réduite de la chaîne alimentaire de l'écosystème marin, qui va de la production primaire aux principaux prédateurs, signifie que le krill est la principale source d'alimentation d'une bonne partie des animaux marins, dont les oiseaux de mer, les phoques et les poissons.

在南极,海洋生态系统中从初级生产到顶层掠食鱼的食物链较短,这就意味着磷虾是包括鸟、海豹和鱼类在内的许多海洋动物的主食物来源。

评价该例句:好评差评指正

La protection contre des pertes catastrophiques peut être compromise en raison d'accords de financement de groupe; d'opérations intragroupe; de garanties réciproques; et de lettres de confort remises aux auditeurs du groupe et de la tendance des principaux créanciers, et en particulier des banquiers, à faire en sorte d'obtenir une caution de la société à la tête d'un groupe.

集团融资协议;集团内贸易;交叉担保;给集团审计员的支持函,以及主债权人,特别是银行家为确保得到任何集团中顶层成员单位的赔偿而采取的意向。

评价该例句:好评差评指正

La protection contre des pertes catastrophiques peut être compromise en raison d'accords de financement de groupe; d'opérations intragroupe et de garanties réciproques; de lettres de confort remises aux auditeurs du groupe et de la tendance des principaux créanciers, et en particulier des banquiers, à faire en sorte d'obtenir une caution de la société à la tête d'un groupe.

集团融资协议;集团内贸易和交叉担保;给集团审计员的支持函,以及主债权人,特别是银行家为确保得到任何集团中顶层公司的赔偿而采取的意向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


babel, babela, babélisme, Babesiella, babésiellose, Babesiidae, babésiose, Babeuf, babeurre, Babiana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Le liftier la conduisit au dernier étage.

搭电梯来到

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Étant donné qu’on est au dernier étage, on a vraiment l’impression d’être dans le ciel.

身处,感觉就像空中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Ah oui ! C’est très clair et lumineux, le studio est au dernier étage.

!非常充足,单间公寓

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

L’ascenseur enlève George, Peppa et Papa Pig au tout dernier étage.

猪爸爸,佩奇和乔治坐着电梯来到了这栋楼的最

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un ouvrier zingueur qui occupait, tout en haut de l’hôtel, un cabinet de dix francs.

旅店十法郎一间小屋中的锌工名叫古波。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus devant le premier escalier, ils aperçurent Miss Teigne tapie en haut des marches.

他们准备登上第一道楼梯时,突然看见洛丽丝夫人躲藏楼梯

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il l'avait rencontré, quelquefois, chez les danseurs espagnols qui habitaient le dernier étage de son immeuble.

大夫时不时住这幢大楼的西班牙舞蹈演员家里遇见他。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tu vas prendre Saint Laurent, tu vas monter jusqu'en haut, tu vas tourner à gauche sur Viger.

你要去圣劳斯,然后上到,你要维格上左转。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia s'approcha d'une vieille bibliothèque et regarda attentivement la pendule aux dorures délicates juchées sur la haute étagère.

朱莉亚走近一个古老的书架,仔细观赏一只放的精致镀金座钟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il recommenca ensuite le même manège au beau milieu d'un champ, entre un pont suspendu et un parking à étages.

后来一片新耕的田地里、一座吊桥的中央和立体停车场的又发生了同样的事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aucun souci, j’avais vérifié auprès de l’agence, elle est composée de deux chambres reliées par un salon, au dernier étage.

“别担心,我事先和旅行社确认过了,这个套房包括两间卧室,中间有客厅隔开,

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Debout sur le balcon du dernier étage du centre de contrôle, elle contemplait sous ses pieds l'accélérateur de particules à l'arrêt.

她站控制中心的阳台上,俯瞰着已经停止运行的加速器。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

S’il n’a pas un abonnement pour la saison, il s’achète un billet de loge, de parterre, de balcon ou de poulailler.

如果爱好者没有买季度票,他可以买包厢票、正厅票、楼厅票或者楼座票。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les portes de l'ascenseur s'ouvraient sur le hall, je restais immobile, bras ballants ; la cabine repartit vers le dernier étage.

电梯一楼大厅停下,电梯门随即打开,我却一动未动,只张开了双臂。电梯继续向着运行。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai trouvé cet appartement sous les toits, dont personne ne voulait parce qu'il n'a qu'une seule pièce, même si elle est très grande.

我找到了这个公寓,没有人想要住这,因为它只有一个房间,尽管这个房间很大。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Rendez-vous à Patuxai, l’Arc de Triomphe de Vientiane pour admirer la décoration de l’intérieur de l’arche et la vue de la ville depuis la plateforme du dernier étage.

去看看胜利之门,也叫万象凯旋门,平台欣赏拱门内部的装饰和城市景观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Bel-Air, ce comble du Bâtiment-Neuf, était une espèce de grande halle mansardée, fermée de triples grilles et de portes doublées de tôle que constellaient des clous démesurés.

气爽楼新大楼的一大间楼,有几道装了三层铁栏的门和两面都装了铁皮并布满特大铁钉的板门。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un seul bureau était encore occupé au dernier étage de l'immeuble du Crédit national suisse. Un homme élégant achevait la lecture des courriers électroniques reçus pendant son absence.

瑞士信贷银行(Crédit suisse,简称“瑞信银行”)的大楼里,只剩下最的一间办公室还着灯。一位优雅的男士正查阅着他外出期间收到的各类电子邮件。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je la dépose sur une plaque à four, toujours côté couenne en haut et je la remets au four 15 minutes à thermostat 7, uniquement avec le grill supérieur, je surveille la cuisson.

我把它放一个烤盘上,仍然外皮朝上,我把它放回烤箱温度为7下烤15分钟,只放置于烤架,我随时观察着烤箱情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De nos jours, ces monceaux bruyants de créatures se font habituellement charrier par quelque ancien coucou dont ils encombrent l’impériale, ou accablent de leur tumultueux groupe un landau de régie dont les capotes sont rabattues.

今天这群喧闹的人一般由老式的双轮马车运载的,他们挤车子的,或者这群活跃的人由一辆官办的敞篷四轮马车拖着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baby-sitter, baby-sitting, baby-test, bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara, baccarat, baccaurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接