Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的端。
Commencez par la cime.
先从端开始。
Seules quelques femmes occupent des postes au sommet de la pyramide.
处于就业金字塔端的妇女为数甚少。
La large ceinture extensible maille élastiquée, empiècements façon cuir aux extrémités, ouverture 3 boucles métalliques.Taille unique.
针织弹力宽腰带,端仿皮,3个金属扣,均码。
Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.
这些小伤口会突然出现在手指端,很疼,很难愈合。
Une image de sanglier avec une gueule de loup, un chameau avec la gueule de défin.
我们也曾发现过非常像母熊的动物形象,端为鹰虎嘴。
Le processus parallèle de mondialisation n'a de répercussions qu'au sommet de la pyramide de l'enseignement.
同时并举的全球化进程实际上仅影响到教育金字塔的最端。
Comme elle allait de l'inconnu au connu, il lui faut s'inverser au sommet et revenir à l'inconnu.
如同它从未知走向已知,同样必须转向端,从而重回未知。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最端的1%(包括移居国外的家庭)获得的收入约为总收入的50%。
Dans la quatrième phrase, insérer ", sa face supérieure orientée vers le bas," avant "en chute libre verticale".
“一个试样面朝下从1米高处(从端量起)垂直自由落下,”。
La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.
贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其端十分窄小。
Les indicateurs sanitaires plus généraux viennent en premier lieu; viennent ensuite des indicateurs particuliers dont le nombre va croissant.
本框架的排列方式是,将较为一般的卫生计量指标列于端,辅之以越来越具体的计量指标。
Toute l'élégance de la couronne impériale est dans la houppe de feuilles (en réalité des bractées) qui en surmonte l'inflorescence.
花贝母,魅力就在于端的花冠,以及花丛上冠生的叶子(确切说是苞片)。
Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.
这个旗放在桅杆端,也就是元帅站立的地方,也是命令发出的地方。
Modelez la structure en suivant le dessin avec le fil de fer, pliez les extrémités des branches avec une pince ronde.
沿着铁丝的形状塑造出杉树形状,并在杉树端用钳子将铁丝的线拧好。
Il est incontestable que ces priorités devraient venir en tête de l'ordre du jour de l'ONU et figurer parmi nos principales activités.
毫无疑问,这些优先事项应该位于联合国议程和我们主要活动的端。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座端积雪的高山。
La figure I montre les deux composantes de la mission Don Quijote, Sancho et Hidalgo, au-dessus de l'étage supérieur du lanceur Soyouz-Fregat.
图一显示“堂吉诃德”飞行任务及其两个组成部分——“仆人”号和“主人”号,装设于“Soyuz-Fregat”发射装置级的端。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉树的端。
Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.
首先,这座墓引人注意的之处在于游牧民族利用自然小丘,把墓葬安排在小丘的端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En veillant à ne pas monter jusqu'en haut.
确保你不会一直放到顶。
Et enfin au sommet, c'est le besoin d'accomplissement.
最后位于金字塔顶的是成就需求。
C’était un chapeau de neiges, coiffant quelque mont éloigné.
这是一座顶积雪的高山。
Papy et Mamie, on est en haut de la tour et on vous voit.
爷爷奶奶,在城堡顶看着你呢。
Et notre planète est au bout de cette ligne !
的世界始终在这条线的顶!”
L'eau s'y jette du haut d'une paroi rocheuse de près de 300m.
水从近300米长的顶落下来。
Toucha-t-il aux pointes du Spitzberg, aux accores de la Nouvelle-Zemble ?
它靠近了斯匹兹堡顶,可它靠近了新赞布吗?
Nous nous arrêtâmes au sommet de la côte pour regarder les lumières de la ville.
在桥陡坡的顶 停了下来,看着城市的灯光。
Elle gravit l'escalier, une série de flashs la cueillit au haut des marches.
她登上台阶时,一连串闪光灯在台阶顶迎接她。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父的手抓住了的领口,到达了顶的圆球。
L’ange blanc et l’ange noir vont se saisir corps à corps sur le pont de l’abîme.
白天使和黑天使即将在顶的桥上进行肉搏。
C'était un problème facile à diagnostiquer, mais jamais il n'aurait pu imaginer qu'il provenait de l'extrémité du fil.
判断起来很容易,但他不会想到是接地线顶的故障。
Sortie se situe au niveau du sommet et Entrée 1 et Entrée 2 à la base.
出是顶,入1和入2是底边。”
S'asseoir sur une marche, le poste d'observation où Mademoiselle, protégée des regards, surveillait la présentation de ses collections.
她经常坐楼梯顶,避开众人目光,静静地审视自己系列作品的发布。
Dave Handwin s'est ensuite intéressé à la griffe recourbée du vélociraptor. A quoi lui servait-elle ?
于是,Dave Handwin对迅猛龙顶弯曲的爪子感兴趣。爪子是干什么用的呢?
Lorsque, brusquement, on rentra dans le jour, il était juste en train de lui embrasser le cou.
忽然间,大家来到了柱子顶的明亮处,众人着到古波正在亲吻热维丝的脖子。
Si la pression est élevée, la membrane du ballon va s'écraser et faire monter la pointe de la paille.
如果压力过大,气球的膜就会塌下来,导致吸管顶的位置上升。
Le templs d’Uluwatu perché au sommet d’une falaise est situé à l’extrême sud de Bali, sur la péninsule de Bukit.
乌鲁瓦图神庙坐落于巴厘岛最南的武吉半岛上,一处的顶。
Bientôt l’île principale se dégagea de la masse rocheuse, au sommet d’un triangle incliné vers le nord-est.
不一会儿,主岛便从那片石林中显出原形,岛群形成一个向东北倾斜的三角形,主岛在三角形的顶。
Hé bien, pense qu’un pompier doit grimper en hautd’une échelle de trente mètres ; redescendre des gens sur son dos.
你想一个消防员得爬到一个30米梯子最顶, 还得要背人下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释