Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.
伊朗的颠覆性活动不仅限于本区域。
L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.
对于正在拟订策略以加强对付犯罪集团颠覆性威胁的国家执法能力的国家,毒品和犯罪问题办事处它们制订了专门适用于这些国家的示范立法。
À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.
即使这些程序是对颠覆活动的相称反应(提交人不承认参与了这些颠覆活动),但问题是这是否是对非颠覆性活动的合理反应。
Cuba reçoit depuis le territoire des États-Unis des émissions de propagande déstabilisatrice, diffusées à partir de 16 stations de radio et de télévision, qui produisent plus de 300 heures quotidiennes d'une programmation complètement étrangère à une information objective, équilibrée et véridique.
古巴从美国领土接收到来自16家和的颠覆性宣传,每天散播的300多个小时的节目都远非客观、均衡和真实的新闻。
À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.
即使这些程序是对颠覆活动的相称反应(提交人不承认参与了这些颠覆活动),但问题是这是否是对非颠覆性活动的合理反应。
Un organisme spécialisé appelé Direction des renseignements et de la sécurité nationale, relevant du Ministère de la présidence, était chargé d'enquêter sur des affaires d'enrôlement, de financement et de participation éventuels de personnes associées à des groupes subversifs et des questions connexes.
总统府下设的国家安全和情报局这一专门机构,负责调查与颠覆性团体有关人员的可能招募、资助和参与案件及有关问题。
Article 33 : Quiconque détient, a en sa possession ou contrôle, sans justification légitime, quelque article subversif que ce soit se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de cinq ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.
任何没有合法理由而携带、拥有或控制任何颠覆性的物品,均构成犯法行;惩罚:处5年徒刑和不超过5 000文莱元的罚款。
Elle permet à la fois aux autorités de détenir arbitrairement quiconque se livrerait à des activités politiques de nature pacifique que le Gouvernement pourrait juger subversives et de prolonger la durée de détention des prisonniers sans inculpation ni procès, violant ainsi les normes juridiques internationales.
该法律除了允许当局任意拘押参与政府颠覆性的和平政治活动的任何人外,还允许当局延长对未经控罪或的囚犯的拘留,这违反国际上的法律标准。
Jamais la République démocratique du Congo ne saurait servir de rampe à qui que ce soit pour semer la discorde et la désolation dans un pays donné et particulièrement chez nos voisins. C'est là un principe sacré de notre diplomatie que nous avons toujours voulue constructive et non subversive.
刚果民主共和国绝不做在任何一国、特别是我们的邻国播种不和凄凉的渠道,这是我们外交的神圣原则,我们一贯希望开展建设性而非颠覆性的外交。
Comment pourra-t-on jamais justifier que le Gouvernement américain consacre près de 400 millions de dollars à ce programme subversif pour plaire à la minorité extrémiste de Miami qui bénéficie de ces fonds au lieu de les allouer, par exemple, à l'achat d'ordinateurs destinés aux écoles publiques des quartiers déshérités du pays?
美国政府怎么可以批准拨出近4亿美元用于这一颠覆性的节目,怂恿迈阿密的极端主义少数民族从这一资助中捞取好处,而不是例如将这笔钱用于该国贫困社区的公立学校的计算机上?
Il ne fait pas de doute non plus que, dans le cadre de l'atmosphère instable qui prévaut en Afghanistan, la production et le trafic de narcotiques sont d'autant plus déstabilisateurs, et peuvent conduire à des affrontements accrus entre chefs locaux, d'une part, et entre eux et le Gouvernement central, d'autre part.
毫无疑问,在目前阿富汗不稳定的环境中,生产和贩运毒品具有更大的颠覆性,能够一方面导致地方指挥官之间的进一步对抗,另一方面导致地方指挥官同中央政府之间的进一步对抗。
Des efforts doivent encore être faits dans ce domaine pour contraindre les acteurs autres que les États à se conformer au droit international humanitaire et pour exercer des pressions politiques, économiques et autres sur les gouvernements amis qui financent, arment ou soutiennent par d'autres moyens les forces rebelles qui se rendent coupables d'exactions.
在这一方面必须进一步努力,增加对非国家行者的压力,促使其遵守国际人道主义法,并对资助、武装或支持颠覆性叛乱武装的政府施加政治、经济和其他压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。