Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
斯(哥拉)(以英语发言):首,我要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
斯(哥拉)(以英语发言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
斯(哥拉)(以英语发言):主席,我们感谢你就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
斯(哥拉)(以英语发言):主席,首,我祝贺你担任全理事会主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
斯士(森堡)(以法语发言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
斯(哥拉)(以英语发言):主席,请允许我们祝贺你担任全理事会主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请森堡常驻代表西尔维·士发言,她将以经济及社会理事会主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
斯(哥拉)(以英语发言):主席,首我要表示高兴地看到你主持全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
士.贝尔和将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们出好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
大使表示很希望听取与会者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
斯(哥拉)(以英语发言):今天,全理事会在通过其有关妇与和平与全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会主席西尔维·大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题会议东道国,以及参与筹备会议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁斯(哥拉)(以法语发言):主席,我们首对俄罗斯联邦昨天发的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
斯(哥拉)(以英语发言):在不到一个月的时间内,全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
斯(哥拉)(以英语发言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇,欢迎他参加全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
斯(哥拉)(以英语发言):首,我向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):,要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):们感谢阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):主席生,们感谢你就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):主席生,,祝贺你担任安全理事会主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(以法语发言):国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):主席生,请允许们祝贺你担任安全理事会主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
现在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士发言,她将以经济及社会理事会主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):主席生,要表示高到你主持安全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和将人物塑造成讨人喜欢的形像,让们生出好感,之后又令们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与会者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):今天,安全理事会在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会主席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题会议东道国,以及参与筹备会议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,已经和卢卡斯成为了好朋友,们自问是否一起来过。实际上,们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯生(安哥拉)(以法语发言):主席生,们对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):在不到一个月的时间内,安全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇生,欢迎他参加安全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯生(安哥拉)(以英语发言):,向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,我要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):我们感谢阿尔及利亚组织这次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主席先生,我们感谢你就东帝汶局势召开本次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主席先生,首先,我祝贺你担任安全事主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(以法语发言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻以欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主席先生,请允许我们祝贺你担任安全事主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢森堡常驻西尔维·卢卡女士发言,她将以经济及事主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主席先生,首先我要示高兴地看到你主持安全事议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使示很希望听取与者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):今天,安全事在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经事主席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题议东道国,以及参与筹备议的所有组织示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,我们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):在不到一个月的时间内,安全事第二次召开紧急议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全事本次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,我向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属达安哥拉的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):首先,我要感谢席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):席先生,我们感谢就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):席先生,首先,我祝贺担任安全理事会席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(以法语言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧洲联盟的名义所作的言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):席先生,请允许我们祝贺担任安全理事会席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士言,她将以经济及社会理事会席的身份言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):席先生,首先我要表示高兴地看到安全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与会者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):今天,安全理事会在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与展问题会议东道国,以及参与筹备会议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语言):席先生,我们首先对俄罗斯联邦昨天生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):在不到一个月的时间内,安全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语言):首先,我向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼生的恐怖义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,我要感谢席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):席先生,我们感谢你就东帝汶局势召开本次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):席先生,首先,我祝贺你担任安全理席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(以法语发言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):席先生,请允许我们祝贺你担任安全理席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士发言,她将以经济及社理席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):席先生,首先我要表示高兴地看到你持安全理议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):今天,安全理在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美和加勒比艾滋病毒与发展问题议东道国,以及参与筹备议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):席先生,我们首先对俄罗斯邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):在不到一个月的时间内,安全理第二次召开紧急议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理本次议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,我向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):首先,我要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,我们感谢你就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,首先,我祝贺你担任安全理事会主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢)(法语发言):我国全赞同昨天捷国常驻代表欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,请允许我们祝贺你担任安全理事会主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢常驻代表西尔维·卢卡女士发言,她将经济及社会理事会主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,首先我要表示高兴地看到你主持安全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与会者的分析政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):今天,安全理事会在通过其有关妇女与平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会主席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲加勒比艾滋病毒与发展问题会议东道国,及参与筹备会议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(法语发言):主席先生,我们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):在不到一个月的时间内,安全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于同个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任环境:国际情形下环境损害民事责任的私法公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):我们欢迎塞尔维亚黑山外交部长武·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):首先,我向俄罗斯政府及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先()(英语发言):首先,我要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先()(英语发言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先()(英语发言):主席先,我们感谢你就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先()(英语发言):主席先,首先,我祝贺你担任全理事会主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(法语发言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先()(英语发言):主席先,请允许我们祝贺你担任全理事会主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士发言,她将经济及社会理事会主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先()(英语发言):主席先,首先我要表示高兴地看到你主持全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们出好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与会者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先()(英语发言):今天,全理事会在通过其有关妇女与和平与全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会主席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题会议东道国,及参与筹备会议的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先()(法语发言):主席先,我们首先对俄罗斯联邦昨天发的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先()(英语发言):在不到一个月的时间内,全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先()(英语发言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德斯科维奇先,欢迎他参加全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先()(英语发言):首先,我向俄罗斯政府及昨天在车臣的格罗兹尼发的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达代表团的悼唁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):首先,我要感谢主席举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这次。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):主席先生,我们感谢你就东帝汶局势召开本次。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):主席先生,首先,我祝贺你担任安全理事主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卡斯女士(森堡)(以法语发):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧洲联盟的名义所作的发。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):主席先生,请允许我们祝贺你担任安全理事主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请森堡常驻代表西尔维·卡女士发,以经济及社理事主席的身份发。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):主席先生,首先我要表示高兴地看到你主持安全理事。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卡士.贝尔和先人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卡大使表示很希望听取与者的分析和政策建,有关政策可供在日内瓦与广大员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):今天,安全理事在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决的四年之后举行。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事主席西尔维·卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题东道国,以及参与筹备的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发):主席先生,我们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):在不到一个月的时间内,安全理事第二次召开紧急,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理事本次。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卡斯先生(安哥拉)(以英语发):首先,我向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,要主举行本次辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):阿尔及利亚代表团组织这次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主先生,你就东帝汶局势召开本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主先生,首先,祝贺你担任安全理事会主。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(以法语发言):国全赞同昨天捷克共和国常驻代表以欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主先生,请允许祝贺你担任安全理事会主。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士发言,她将以经济及社会理事会主的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):主先生,首先要表示高兴地看到你主持安全理事会会议。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让生出好,之后又令对他产生怀疑到最后更是讨厌他,直到自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与会者的分析和政策建议,有关政策可供在日内瓦与广大会员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):今天,安全理事会在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决议的四年之后举行会议。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事会主西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题会议东道国,以及参与筹备会议的所有组织表示衷心。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,已经和卢卡斯成为了好朋友,自问是否一起来过。实际上,对即将到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主先生,首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):在不到一个月的时间内,安全理事会第二次召开紧急会议,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理事会本次会议。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(以英语发言):首先,向俄罗斯政府以及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。
Mon fere est alle a l'ecole avec Lucas, son petit camarade ce matin.
今天早晨,我弟弟和他的伙伴Lucas一起上学。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir convoqué ce débat.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):首先,我要感谢主席举行本辩论。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants à la délégation algérienne d'avoir organisé la présente séance.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):我们感谢阿尔及利亚代表团组织这。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,我们感谢你就东帝汶局势召开本。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : D'emblée, nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,首先,我祝贺你担任安全理事主席。
Mme Lucas (Luxembourg) : Mon pays soutient pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
卢卡斯女士(卢森堡)(法语发言):我国全赞同昨天捷克共和国常驻代表欧洲联盟的名义所作的发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je vous prie, Monsieur le Président, d'accepter nos félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,请允许我们祝贺你担任安全理事主席。
Je donne la parole à Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui prendra la parole en sa qualité de Présidente du Conseil économique et social.
我现在请卢森堡常驻代表西尔维·卢卡女士发言,经济及社理事主席的身份发言。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer, Monsieur le Président, vous dire toute ma satisfaction de vous voir présider le Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):主席先生,首先我要表示高兴地看到你主持安全理事。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
L'Ambassadrice Lucas a déclaré attendre avec intérêt l'analyse et les recommandations des participants, qui pourraient par la suite être présentées à l'ensemble des membres du Conseil à Genève.
卢卡大使表示很希望听取与者的分析和政策建,有关政策可供在日内瓦与广大员国分享。
Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.
43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, quatre ans après l'adoption de l'importante résolution sur les femmes, la paix et la sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):今天,安全理事在通过其有关妇女与和平与安全的重要的第1325(2000)号决的四年之后举行。
La Présidente du Conseil économique et social, Sylvie Lucas, a chaleureusement remercié le Gouvernement jamaïcain d'avoir accueilli la réunion ainsi que toutes les organisations qui avaient participé à sa planification.
经社理事主席西尔维·卢卡大使阁下对牙买加政府担任拉丁美洲和加勒比艾滋病毒与发展问题东道国,及参与筹备的所有组织表示衷心感谢。
Après une journée de voyage ensemble , j’ai déjà été bon ami avec Lucas.On nous a demandés si nous étions venu ensemble.En fait, nous nous avons la connaissance dans l’autobus de venir.
经过一天的旅行,我已经和卢卡斯成为了好朋友,我们自问是否一起来过。实际上,我们对即到来的公共汽车有所印象。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(法语发言):主席先生,我们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité tient une nouvelle séance d'urgence, pour la deuxième fois en moins d'un mois, afin d'examiner la situation critique qui prévaut en Palestine.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):在不到一个月的时间内,安全理事第二召开紧急,讨论巴勒斯坦严重局势。
À propos de la responsabilité conjointe et solidaire, voir Lucas Bergkamp, Liability and Environment: Private and Public Law Aspects of Civil Liability for Environmental Harm in an International Context, 2001, Kluwer, 298 à 306.
关于共同和个别的责任,Lucas Bergkamp, 责任和环境:国际情形下环境损害民事责任的私法和公法方面,2001, Kluwer, 298-306。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous souhaitons la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, M. Vuk Draskovic, et nous nous félicitons de sa participation à la présente séance du Conseil de sécurité.
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):我们欢迎塞尔维亚和黑山外交部长武克·德拉斯科维奇先生,欢迎他参加安全理事本。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les condoléances de la délégation angolaise au Gouvernement russe et aux familles des victimes de l'attentat terroriste à la bombe commis hier à Grozny (Tchétchénie).
卢卡斯先生(安哥拉)(英语发言):首先,我向俄罗斯政府及昨天在车臣的格罗兹尼发生的恐怖主义炸弹袭击的受害者家属表达安哥拉代表团的悼唁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。