La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定的作用并产新的问题。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定的作用并产新的问题。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性味剂,鲜味剂及其它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
力 :口感醇厚馥郁,力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先(阿尔及利亚)说,与以色列代表的言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主的、老一套的方法所削弱。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主定,与国际文书和国际惯例采用的广定相反。
De nombreux représentants autochtones ont déclaré qu'ils craignaient que cet article ne soit utilisé pour restreindre ou édulcorer le droit à l'autodétermination dans la déclaration, notamment tel qu'il est exprimé à l'article 3.
许多土著代表表示关注该条会被用来限制宣言,特别是第3条表述的自决权。
Nous notons que le Secrétaire général a indirectement évoqué ces deux situations, mais n'en pensons pas moins qu'il ne sera possible de les régler efficacement tant que nous continuerons d'édulcorer la vérité.
我们欢迎秘书长间接地谈论了这两个问题,但我们还认为,如果我们继续对真相轻描淡写,那么任何一个问题都不可能得到适当解决。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre. Souvent utilisé dans les confiseries ou tablettes commerciales.
口感醇厚馥郁,力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。经常被用于制作食和板条状力。
La population mange mais ne se nourrit pas, la consommation d'aliments peu nutritifs - sucre, boissons édulcorées et préparations synthétiques - constituant une habitude peu saine pour laquelle il n'existe aucune réponse d'ordre institutionnel.
低营养价值的食物消费,尤其是蔗糖、加糖素的饮料及合成制剂的消费,均源自于不健康的习惯,而对此种习惯尚未从制度上大规模加以处理。
Après un marchandage ardu, les parties se sont mises d'accord sur un texte édulcoré qui se borne à réaffirmer les engagements consignés dans l'Accord de N'Djamena et les diverses résolutions du Conseil de sécurité.
各方经过艰苦的计价还价,就一份内容淡化的案文达成一致,其中仅仅重申了各方根据恩贾梅纳协定以及安全理事会各项决议所作出的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。