C'est pourquoi des activités de communication, de formation et de soutien, individuel si besoin est, continueront d'être menées.
将继续通沟通、培训以及必要时一对一的咨询,解决这些关切。
C'est pourquoi des activités de communication, de formation et de soutien, individuel si besoin est, continueront d'être menées.
将继续通沟通、培训以及必要时一对一的咨询,解决这些关切。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Les exposés sont suivis de séances de questions-réponses et les fournisseurs ont la possibilité de rencontrer individuellement les intervenants.
然后可以提问和答复,供应商可以和介绍者进行一对一的交谈。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其理念就是将根据点量身定做的一对一的方法融入到工作与收入中心的标准程序当中。
Dans l'immédiat, on a adopté une approche pragmatique, donnant des directives à chacune des divisions et à chaque bureau régional.
对于紧急的需求,儿童基金会采取了一种务实的办法,对各司和各区域办事处进行一对一的指导。
Il convient par ailleurs de noter qu'un grand nombre de fonctionnaires se félicitent des possibilités élargies qu'offre la politique de mobilité.
我们将通沟通、培训以及必要时一对一的咨询,继续解决这些令
关切的问题。
En plus des séances d'orientation individuelles, les centres d'orientation professionnelle disposent d'une large gamme d'options qui permettent aux personnes de s'informer.
除了一对一的指导班以外,职业指导中心还为
们了解就业问题提供各种选择。
On ne saurait établir de parallèles rigoureux entre les normes qui s'appliquent aux personnes physiques et celles qui s'appliquent aux personnes morales.
在自然和法
的标准
可能进行一对一的对号。
Il s'agit essentiellement de fiches de contrôle concernant plusieurs domaines de savoir, chaque élève étant suivi et conseillé individuellement sur leur utilisation.
除了知识管理一对一的培训外,Knowledge Pointers主要设计成一
知识相关议题清单。
Un système d'inscription d'avis élimine également toute nécessité pratique d'une relation élément par élément entre l'inscription et la convention constitutive de sûreté.
通知登记制度还消除了在登记与担保协议存在一对一关系的实际必要性。
Ils se caractérisent par une relation individuelle étroite avec les éducateurs adultes, souvent en parallèle avec des programmes d'éducation et de formation.
这些方案包括与成年指导员建立紧密的一对一关系,而且往往是配合教育和技能训练方案一起实施的。
Les séances de conseil individuelles prenant beaucoup de temps, les conseillers n'ont guère le temps de se rendre sur les bases d'opérations et d'exercer des fonctions administratives.
一对一的临床咨询耗时菲,咨询员无法花很长时
访问队部和履行行政职能。
UNIFEM a proposé plusieurs formes de soutien psychosocial (conférences, séances collectives de conseils, consultations individuelles et campagnes d''information) dont plus d'un millier de femmes ont pu directement bénéficier.
妇发基金通专题报告会、集体咨询班、一对一的咨询和信息传播提供心理咨询服务,1 000多名妇女直接获益。
Cette manifestation a abouti à environ 300 réunions d'affaires en tête à tête entre des maîtres d'œuvre pakistanais et des investisseurs potentiels ou des fournisseurs de technologie étrangers.
结果是,巴基斯坦项目促进者和国外潜在的投资商或技术供应商进行了大约300次一对一的业务洽谈。
Il a été estimé que les séances de travail en réseau, auxquelles ont participé plus de 200 personnes, facilitent considérablement les entretiens en tête-à-tête avant et durant la Conférence.
据认为,有200多参加的网络会议对促进会前和会议期
的一对一的讨论非常有益。
Une formation intensive comprenant des ateliers, des séminaires et des réunions en tête-à-tête avec des fonctionnaires a eu lieu avant le lancement du processus de collecte des données et d'établissement des rapports.
在着手收集资料和启动报告起草进程前,先展开了包括讲习会、研讨会和与各位官员一对一交谈的广泛培训班。
Avec la conviction que chacun est à même de transformer toute interaction à l'intérieur ou à l'extérieur d'une entreprise en une rencontre véritablement personnelle, l'Économie de communion modifie logiquement l'attitude envers les pauvres.
深信们在公司内外都能把每次的相互作用转变为一对一的接触,《共有项目》理所当然改变对穷
的态度。
Via un système d'encadrement individuel, ce programme vise à inculquer les valeurs et connaissances professionnelles de femmes scientifiques et ingénieurs de haut niveau aux collégiennes, lycéennes et étudiantes inscrites en premier cycle d'études universitaires.
政府希望通一对一的指导,向中学生和大学生传授尖端女科学家和工程师的专业知识和价值观。
Certaines suggéraient que le lien entre les résultats et les ressources soit encore approfondi tandis que d'autres estimaient qu'il ne fallait pas s'attendre à ce que des corrélations parfaites soient établies entre ces deux éléments.
一些代表团建议,成果与资源的关系应进一步探讨,而其他一些代表团则表示,
应指望两者
存在某种直接、一对一的关系。
Le réseau de points de contact a été de nouveau renforcé par des entretiens téléphoniques individuels avec le secrétariat et par la diffusion d'un bulletin mensuel qui permet un échange rapide d'informations et offre une plate-forme pour des initiatives communes et des efforts de collaboration.
与秘书处的一对一电话交谈,以及每月分发通讯,可以及时交流信息,并为联合倡议和协作提供一平台,从而进一步加强了协调中心网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。