Cela ne vous regarde pas.
这不关你的事。
Cela ne vous regarde pas.
这不关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和漠不关心。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归我管。这不关我的事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自喜和漠不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被释为漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众漠不关心的预测证明是无效的。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们的集体良知怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么都漠不关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心的,决与贩运有关的问题尤其困难。
Face à tout cela, les États de la CARICOM ne sont pas restés les bras croisés.
面对这一切,加共体没有漠不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心还是选择代价高昂的参与。
Privilégier le développement ne devrait pas être interprété comme une marque d'indifférence aux questions de sécurité.
我们强调发展,但这不应该被理为对安全问题漠不关心。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Nous ne voulons pas que l'histoire nous désigne comme une génération qui a tourné son dos aux pauvres.
我们不想在历史成为对贫穷者漠不关心的一代。
L'indifférence n'était pas permise.
他强调,“漠不关心不是办法”。
Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种漠不关心的以及缺乏问责制,决与贩运有关的问题尤其困难。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。