Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困不发达状态。
Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困不发达状态。
Mais j'insiste sur le fait que le sous-développement est la base de tout.
但是,我要强调指出,不发达状态是所有这一切的基础。
Cette déforestation, nous pensons, est la conséquence directe de l'état de sous-développement du pays.
我们认为,这种滥伐森林的现象是我国不发达状态的直接后果。
Le sous-développement, y compris en Afrique subsaharienne, doit être inversé grâce à un accès équitable aux possibilités d'échanges commerciaux.
必须通过获得公平贸易机会,扭转不发达状态,尤其是扭转撒哈拉以南非洲的不发达状态。
Le monde a d'énormes ressources pour combattre et vaincre la pauvreté, la faim et le sous-développement.
世界拥有巨大的资源,可以减除贫穷、饥饿不发达状态。
La relation immédiate entre armements et sous-développement est une triste réalité qui, malheureusement, continue d'épuiser beaucoup de nos peuples.
过度储存武器不发达状态的等式是一个令人遗憾的现实,遗憾的是,这个现实仍在空许多国家人民的资源。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈无益,在通向可怕的不发达状态的道路铺满了良好意愿。
Le Darfour souffre d'une marginalisation économique et d'un sous-développement de longue date, et le conflit a encore aggravé le processus d'appauvrissement.
达尔富尔在经济受到排斥处于不发达状态,冲突造成了进一步贫困。
De même, la prévention des conflits doit chercher à traiter leurs causes profondes, notamment la pauvreté, la faim, les épidémies et le sous-développement.
同样,预防冲突活动应该志在解决冲突的各种根源,包括贫穷、饥饿、流行病不发达状态。
Il est particulièrement inacceptable que les principaux agents de la coopération internationale - le commerce et l'aide - soient utilisés comme instruments pour perpétuer le sous-développement.
尤其不能令人接受的是,国际合作的主要推动者——贸易援助——被用作工具,使不发达状态永久化。
Nos économies appartiennent de plus en plus à des sociétés étrangères qui les dirigent sans grand contrôle des gouvernements, et nos pays continuent d'être sous-développés.
我们各国经济日益为外国所拥有,被外国控制,政府几乎无力控制,我们各国仍然处于不发达状态。
Les petits pays comme le nôtre doivent trouver des solutions à ces problèmes urgents, sinon ils risquent de replonger encore plus bas dans le sous-développement.
像我们这样的小国必须找到解决这些紧迫问题的方法,不然就面临进一步倒退到不发达状态的风险。
Pour conclure, le représentant de Cuba souligne la nécessité de prendre de toute urgence des mesures visant à soulager la pauvreté et le sous-développement de l'Afrique.
作为结论,古巴代表指出必须采取紧急措施,缓解非洲的贫穷不发达状态。
Il s'agit, de toute évidence, généralement de personnes malchanceuses qui ont subi des mauvais traitements, et les recruteurs ne connaissent évidemment pas l'adversité liée au sous-développement.
当然,一般而言,这些人是受其他人虐待的不幸者,招募者显然没有遭受不发达状态的痛苦。
Il entraîne, dans un premier temps, une dépendance et une impuissance politiques puis, ensuite, un désespoir personnel, ce qui crée un terrain fertile pour recruter des terroristes potentiels.
首先,不发达状态是政治依赖无助状态的基础,然后,就成为个人无助状态的来源;因此,不发达状态制造了潜在恐怖分子的人力库。
En outre, aux questions de la guerre et de la paix sont inextricablement liées les questions centrales de la promotion du développement - sous-développement général, marginalisation et extrême pauvreté.
此外,与这些战争与平问题密不可分的是对促进发展具有关键影响的问题——普遍的不发达状态、边际化赤贫。
Le sous-développement et son corollaire, la pauvreté, sont, nous le savons, générateurs d'instabilité politique, sociale, et par là même, de menaces potentielles à la paix et à la sécurité.
我们都知道,不发达状态以及随之产生的贫困现象导致政治社会不稳定,从而可能威胁平与安全。
La République de Corée partagera les acquis de son expérience avec des pays en développement en proposant des méthodes pour surmonter la pauvreté et le sous-développement dans de brefs délais.
韩国将通过提供在短内克服贫穷不发达状态的方法,与发展中国家共享自己的经验教训。
La lutte contre le sous-développement et pour faire reculer les frontières de la pauvreté en Afrique requiert non seulement l'effort collectif des Africains, mais aussi l'engagement déterminé des pays partenaires du Nord.
非洲摆脱不发达状态遏制贫困的斗争,不但要求非洲人作出集体努力,而且也要求北方伙伴国家坚定不移地参与进来。
Le sous-développement de ses marchés de capitaux et de son cadre réglementaire a été avancé pour expliquer le fait que la région ne bénéficie pas de sa part potentielle de ces ressources.
人们提到,该区域之所以不能实现其在这些资源中的潜在份额,是因为它们的资本市场管理环境处于不发达状态。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。