Le courant de l'histoire est irrésistible.
历史潮流不可抗拒。
Le courant de l'histoire est irrésistible.
历史潮流不可抗拒。
Ce partenariat est d'autant plus souhaitable et nécessaire du fait de la marge inexorable de la mondialisation.
面对不可抗拒全球化发展,上述合作越来越不可少。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类无能为力。
Il est en général dans une situation de détresse causée par une violence irrésistible dont il n'est généralement pas l'auteur.
难民具有确知国籍,其所处困难境遇一般不可抗拒暴力事件造成,而难民一般不此类事件为人。
Toutes les cultures, civilisations et croyances sont maintenant obligées d'habiter le même monde en raison du verdict inviolable de la technologie.
由于技术不可抗拒,所有文化、文明和信注定要居住在同一个世界中。
En particulier, la situation doit être à ce point irrésistible que l'État en cause n'a pas vraiment la possibilité d'échapper à ses effets.
尤其这种情况不可抗拒,以致该国没有逃脱其影响实际可能性。
L'adjectif «irrésistible» qui qualifie le mot «force» est employé pour rendre l'idée de l'existence d'une contrainte à laquelle l'État n'a pas pu se soustraire ni s'opposer par ses propres moyens.
修饰“力量”一词形容词“不可抗拒”强调,有一种该国无法以本身能力避免或抵抗制约因素。
L'exploitant n'est pas responsable s'il prouve que le dommage par pollution résulte d'un acte de guerre, d'hostilités, d'une guerre civile, d'une insurrection ou d'un phénomène naturel de caractère exceptionnel, inévitable et irrésistible.
“3. 如果经营人证明损害由战争、敌对动、内战、暴乱等为或异常、不可避免和不可抗拒性质自然现象所致,经营人得不负任何赔偿责任。
L'UNICEF souhaite donc, comme le représentant spécial que l'on enquête sur les atrocités commises par des jeunes et que l'on cherche en particulier à savoir dans quelle mesure ces atrocités ont été commises sous l'effet de pressions intolérables ou librement.
因此,联合国儿童基金会同特别代表一样希望对青年人暴进调查,以便尽量了解究竟在何种程度上,哪些在不可抗拒压力下、哪些又在自愿情况下犯下。
Il n'y a force majeure excluant l'illicéité que si trois éléments sont réunis: a) le fait en question doit résulter d'une force irrésistible ou d'un événement extérieur imprévu, b) qui échappe au contrôle de l'État considéré, et c) fait qu'il est matériellement impossible, étant donné les circonstances, d'exécuter l'obligation.
(2) 一种不可抗力情况只有在符合三种因素情况下才能解除为不法性:(a) 有关为为不可抗拒力量或无法预料事件所造成,(b) 该为超越有关国家控制范围,以及(c) 该为使该国在这种情况下实际上不可能履义务。
Le maintien de la paix repose sur le respect des nations, de leur intégrité territoriale, de leur diversité et de la pluralité de systèmes politiques qui, loin de plier devant la force ou de se fondre dans l'uniformité induite par l'irrésistible mondialisation, revendiquent leur juste place au sein de l'Organisation des Nations Unies.
维护和平应建立在尊重各国及其领土完整和政治制度多元化基础上,这些国家绝不在暴力面前屈服,绝不在世界化不可抗拒潮流中随波逐流,要求在联合国拥有自己正当地位。
Othman et Kessler considèrent que les mécanismes de la mondialisation «… ne convergent pas vers un bien simple, évident, naturel, irréversible… Ils pourraient simplement conduire à un «ensemble» très hétérogène, aléatoire, multiforme et mouvant, dont les divers éléments pourraient changer d'intensité et même de nature au fil du temps, indépendamment l'un de l'autre».
Othman和Kessler认为,全球化进程“…并不同时额外地带来任何单纯、明显、天然、不可抗拒好处…这一进程可能只相当于一种非常混杂、偶然、杂乱和易变“组合”:其各种内容强度乃至特性可能随着时间推移而改变,相互之间没有依存性。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。