Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.
资源的缺乏应是逾越的障碍。
Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.
资源的缺乏应是逾越的障碍。
Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.
在这些问题上的意见分歧肯定并非是逾越的。
Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.
这些是根本性的挑战,但并非是逾越的。
Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.
然而,我们认,这些困难应成继续和平进程逾越的障碍。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的逾越的鸿沟。
La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.
前面的任务是艰巨的,但是只要具备必要的政治意愿,它并是逾越的。
Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.
但有一件事我有想到:我们之间逾越的黄金之墙已经消失了.
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是逾越的障碍而共同做出努力。
Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.
联邦各州之间的共同政策只能是逐渐形成的,因,各州之间在政治上和宗教上的差异是逾越的。
Dans le même temps, nous mettons en garde contre le risque de dresser des obstacles impossibles à surmonter au progrès politique.
与此同时,我们警告要对政治进展设置逾越的障碍。
Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.
以色列非常清楚地知道,那些定居点无法存在下去,因它们是实现该地区和平的逾越的障碍。
Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).
他们之间正在出现逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文叙述了这一点3)。
Les pays en développement continuent de rencontrer d'immenses difficultés et des contraintes apparemment insurmontables dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action.
发展国家在执行行动纲领承诺方面仍然面对艰巨挑战和看上去逾越的限制。
Bien qu'il soit très difficile d'élaborer et d'appliquer des méthodes plus scientifiques d'analyse et de collecte de données, les problèmes rencontrés ne sont pas insurmontables.
虽然发展和应用更加科学的收集和分析数据的方法还面临着重大的挑战,但是,问题也是逾越的。
Certains accusent les services de sécurité et le pouvoir syrien d'avoir fait assassiner M. Hariri parce qu'il était devenu un obstacle insurmontable à leur influence au Liban.
有人指控叙利亚保安部门和领导人暗杀哈里里先生,因哈里里先生成他们在黎巴嫩施加影响的逾越的障碍。
Une solution doit également être trouvée au problème de la dette extérieure qui continue à constituer, pour de nombreux États, un obstacle insurmontable au développement durable.
对外债问题应当找到一个解决办法,这个问题给许多国家的持续发展带来了逾越的障碍。
D’Alger à Tlemcen sur plus de500 kmsuivi par un Alger-El Taref qui brosse certaines régions autrefois inaccessibles, un groupe de journalistes s’est enquis de son état d’avancement.
从Alger到Tlemcen有长约500公里的路途,随后是Alger到El Taref,这个区域过去是逾越的地区,今天,一群记者体验了这里的进展情况。
L'effort visant à élaborer des modèles techniques adaptés aux besoins des pays se heurtera irrémédiablement à l'obstacle insurmontable que l'économiste Joseph Stiglitz a nommé « information imparfaite ».
设计适应各国需要的技术模式的努力,必将遭遇经济学家约瑟夫·施蒂格利茨称之“信息全”的逾越障碍。
Par conséquent, selon la requérante, il s'impose de constater que le refus de plainte constitue un obstacle insurmontable qui rend inaccessible le déclenchement par la requérante de l'action publique.
因此,根据申诉人的说法,必须得出这样的结论:投诉被拒构成申诉人发刑事诉讼程序的逾越的障碍。
La CNUCED peut être une tribune ouverte pour débattre des questions sur lesquelles il n'existe actuellement aucune base de négociation d'accords ayant force obligatoire dans le cadre de l'OMC.
贸发会议以成一个公开的论坛,讨论是有约束力的世贸组织协定的谈判暂时还逾越的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。