Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.
全球收支不平稳引起的风险也令人关切。
Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.
全球收支不平稳引起的风险也令人关切。
Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.
全球收支不平稳引起的风险也令人关切。
L'insuffisance des statistiques pétrolières aux niveaux national et mondial favorise l'instabilité des marchés, rendant le choix des orientations économiques très difficile dans de nombreux pays.
缺少国家和全球石油统,成市场不平稳,并对很多国家的经济决策带来严重困难。
Un grand nombre des insuffisances relevées par le secrétariat dans son auto-évaluation découlent de la disproportion entre la charge de travail et le personnel; 10 % des postes du tableau d'effectifs approuvé ont été gelés.
秘书处自我评估中查明的许多缺点,其原因是作负荷与作人员之间的不平稳;经核准的员额表有10%的职位被冻结。
Les résultats médiocres dans l'ensemble obtenus dans ce secteur, qu'il s'agisse de fabrication ou d'exportation, traduisent le fait que l'augmentation de la valeur ajoutée par l'industrie a été faible et irrégulière, par comparaison avec d'autres régions en développement, et que les articles manufacturés font appel à des technologies simples.
该部门在制和出口业绩方面表现平淡,反映出与其他发展中地区相比,该地区在制附加值方面增长低而且不平稳,以及依赖低技术制。
En effet, lorsqu'on les compare aux quatre critères énoncés ci-dessus, il ne fait aucun doute que les efforts déployés par les principaux organismes des Nations Unies restent ponctuels et inégaux, et que les préoccupations relatives aux enfants touchés par les conflits armés doivent être prises en compte de manière plus explicite et plus systématique dans les domaines de compétence de chacun de ces organismes.
特别是在对照述四项标准进行评价时,显然联合国主要实为处理受武装冲突影响儿童问题所作的努力仍然是临时性质,很不平稳,应更明确、更系统地将有关受武装冲突影响儿童的问题纳入各自领域。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。