Si on s'aime, on ne mort pas.
如果我是相爱的,那我是朽的。
Si on s'aime, on ne mort pas.
如果我是相爱的,那我是朽的。
Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.
传承千年的刺绣技艺更是民族朽的奇芭。
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂当之无愧为石头搭建的神作,是耶稣朽的显圣。
Si on s'aime,on est immortel.
只要我相爱,我就是朽的。
Peut-être que nous sommes tous bien conscients que rien dans ce monde quelque chose qui durera toujours.
或许我都清楚地知道这个世界上没有什么朽的东西。
A.T.: Je ne crois qu’une une seule chose ;l’âme humaine est immortelle et indestructible.
我只相信一件事:人类的灵魂是朽的,是可摧毁的。
Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.
如果你问我的话,我可以说,论人使用什么样的准绳,我都可以说联合国在过去六十年中取得了朽的成就。
À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.
我要借此机会表的怀念,并忆及巴勒斯坦事业的朽贡献。
Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.
因司汤达的小说而变成了朽的野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军的梦想,但最终爱情却将引向了断头台。
Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.
在联合国所做的一切工作,显了多边主义和联合国崇高和朽的目标的坚定承诺。
Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».
让我首先引用艾萨克·牛顿爵士的朽之言:“我筑的墙太多而建的桥却够”。
Il est de notre intérêt de renforcer nos liens avec les forces de paix et de progrès à travers le monde, sans renoncer à notre personnalité et en nous réappropriant pleinement les valeurs universelles qui sont en harmonie avec notre foi et représentent le meilleur de notre patrimoine historique.
为了我的利益,我应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又放弃我的个性,更加坚持与我信仰一致并构成我历史遗产精华部分的朽价值观。
Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour ses travaux, la Commission a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.
鉴于国家实践在委员会工作中的重要性,委员会指出编纂司编制的“国际仲裁裁决汇编”的出版物的效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题的国际决定,具有朽的法律或历史意义。
Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour les travaux de la Commission, le Groupe de planification a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.
鉴于国家实践在委员会工作中的重要性,规划小组指出编纂司编制的“国际仲裁裁决汇编”的出版物的效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题的国际决定,具有朽的法律或历史意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。