Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看多!”那个青年似乎听不耐烦了,终于插嘴道。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他不耐烦了。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我产生不耐烦的情绪。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Son attitude traduisait son impatience.
他态度表露他不耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我在与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪的迹象。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦了。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员感到实在不耐烦之前,我再谈一点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很起的不耐烦,乃至怫郁。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我理解她对有关方面缺乏合作的不耐烦情绪,我赞扬她的顽强精神。
Et pourtant, cette même connexion renforcée engendre, comme on peut le comprendre, une grande impatience parmi les plus désavantagés d'entre nous.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Certains - non sans raison - se sont montrés frustrés et impatients tandis que d'autres ont appelé à une démarche plus prudente.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
C'est peut-être la raison pour laquelle certains membres se sont montrés impatients, dès le départ, de traiter certains aspects du sujet avant l'heure.
也许由于这一原因,有些委员在一开始就显不耐烦,希望在初期阶段就讨论这一议题的某些方面。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐烦的情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现的不耐烦迹象。
L'impatience de ces gouvernements de voir s'imposer un règlement durable a fait naître des inquiétudes quant à l'existence de certaines pratiques en désaccord avec le devoir de protection reconnu par les accords internationaux.
这些政府为这些人数众多的难民群体谋求持久解决办法愈来愈不耐烦,引起人关切某些做法是否没有达到国际公认的保护标准。
Le Gouvernement issu de ces événements, Gouvernement que j'ai le privilège de diriger, met les bouchés doubles pour tenter de satisfaire les multiples attentes d'un peuple devenu impatient à force d'avoir trop longtemps attendu.
经历了这些事件的政府,即我有幸领导的这个政府,正在尽其最大努力满足人民的许多期望;人民因为太久,已经变不耐烦了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。