Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主妇变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主妇变化。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,同样可以做得有声有色啊。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇女视为家庭主妇,所以抚养子女的责任就落到妇女身上。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和家庭主妇有兴趣投身家务助理工作。
Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.
她们谨慎而低调,不穿短裙不袒胸露背,而是穿
大衣,像是最普通的家庭主妇。
Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.
吸引大量农村妇女参与的惟一组织是农村家庭主妇团体。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为妇女的传统形象和角色仍然是家庭主妇,这种观念期存在。
Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.
经济困境和贫穷状况使得这些妇女曾经以不同形式就业而不是充当家庭主妇。
Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.
对于家庭主妇,我们想了一些法
减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中
。
Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.
农村妇女从事与她们的家庭主妇角色、乡村福利和小企业有关的活动。
La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole.
就连农场上的妇女劳动者往往把自己界定为家庭主妇,而不是参与农业活动的劳动者。
On a notamment constaté que cette activité bénéficie aux mères qui se trouvent seules à la tête de leur famille.
显而易见,这项技术已使主持家庭事务的主妇们受益。
Beaucoup de français regardent « Docteur House », « CSI », « Cold Case » ou encore « Desperate Housewives ».
很多法国人都看《House医生》,《CSI》,《ColdCase》和《绝望主妇》。
Un grand nombre de celles-ci déclaraient n'appartenir à aucune organisation en raison de la dissolution de la section locale du KGW.
很多农村妇女提出说,地方农村家庭主妇团体的解散是她们不属于任何组织的原因。
Ainsi, par exemple, une publicité pour une poudre à lessive explique que les femmes peuvent jouer d'autres rôles que celui de ménagères.
例如,有一个洗衣皂广告指出,妇女能起的作用不仅仅是家庭主妇。
Les cercles de ménagères rurales sont parmi les meilleures organisations des zones rurales et ce sont elles qui comptent le plus grand nombre d'adhérentes.
“农村家庭主妇团体”是波兰农村地区创的最好组织
一,它的成员人数
最多。
Bien que 63 % des femmes apparaissent dans les messages publicitaires comme des ménagères, on ne se contente plus de leur faire exercer ce rôle.
在广告中,尽管63%的妇女扮演家庭主妇,她们越
越多地扮演非家庭主妇的角色。
Il fut un temps où l'on considérait que l'homme était le « gagne-pain » et la femme la « ménagère », chacun jouant un rôle distinct et clairement défini.
大多数政策曾经假定一个男性“赚钱养家”,一个女性“家庭主妇”,有明确规定的分工。
Cette disparité est imputable en partie à la mentalité kirghize, selon laquelle les femmes jouent traditionnellement le rôle de mère et de responsable du ménage.
这种悬殊部分应归因于吉尔吉斯人的心理,他们认为,妇女在传统上一直扮演着母亲和家庭主妇的角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。