A combien les secondes ?
厢
票价是多少?
A combien les secondes ?
厢
票价是多少?
Nous transmettons nos condoléances les plus sincères à la famille du soldat Manning.
我们向曼宁兵
家
表示最深切和最衷心
哀悼。
Nous avons transmis ce message à la famille du soldat Manning.
这个信息已转告兵曼宁
家
。
La mort du soldat Manning est le résultat tragique de ces échecs.
兵曼宁
亡是他们失职
悲惨结果。
M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.
获得本次大赛奖
选手是...请选手上台,掌声有请为他们颁奖!
Pour l'essentiel, les habitants de Porto Rico ont été relégués à la condition des citoyens de deuxième classe.
波多黎各居民基本上降到了公民
地位。
L'habilitation des femmes assure aussi l'habilitation de leurs enfants et des générations à venir.
我们阻挠她们在全球舞台上竞争性并使她们
人民在世
舞台上陷入永久性
地位。
Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.
非洲一直处于被当作公民
被忽视地位,仅举此例就足够了。
Ou nous demande-t-on d'envisager un nouveau concept de membres permanents de deuxième classe, sans droit de veto?
还是要求我们考虑不拥有否决权常任理事国
新概念?
Nous demandons au Gouvernement indonésien de traduire en justice les personnes responsables de la mort du soldat Manning.
我们要求印度尼西亚政府帮助把应对兵曼宁
责
人绳之以法。
Nos soldats adressent également leurs condoléances à la famille du soldat Manning et à ses collègues qui restent au Timor oriental.
我们士兵也向
兵曼宁
家
和他仍在东帝汶
同事表示慰问。
Nous avons tous adressé nos plus sincères condoléances à la famille du soldat Manning ainsi qu'au Gouvernement et au peuple néo-zélandais.
我们都已向兵曼宁
家
、向新西兰政府和人民表达了我们最深切
同情。
Fondée en 2005 et emploie actuellement 4 personnes, le principal stock de chaussettes, ainsi que de deuxième classe du commerce des marchandises.
公司成立于2005年,现有员工4人,公司主营库存以及品袜子
贸易。
Les villes secondaires et plus petites doivent affronter des problèmes similaires mais intéressent beaucoup moins les décideurs politiques et la communauté internationale.
较小城市面临着类似
挑战,但它们得到决策者和国际社会
重视程度常常要低得多。
Cette Déclaration devrait également permettre de rétablir la dignité de ceux qui sont restés des citoyens de seconde zone dans les terres de leurs pères.
该《宣言》还应有助于那些在其祖先土地上仍是
公民
人恢复尊严。
C'est logique : si tous les simples soldats sont âgés de 10 à 12 ans, il va de soi qu'à 17 ans, ils peuvent être promus colonels.
这种情况逻辑是显而易见
:如果你
兵都是10到12岁,到了他们提升
时候,他们17岁便可以升成上校了。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒离去同经济因素毫无关系,而是同他们
公民地位有关。
Les membres du Conseil ont exprimé leurs profondes condoléances à la famille du soldat Manning, qui a donné sa vie pour la cause de la paix.
安理会成员对在和平事业中献身兵曼宁
家
表示深切慰问。
Il est grand temps de mettre fin à la discrimination de longue date qui a relégué les Portoricain à la qualité de citoyens de deuxième classe.
该是结束长期歧视波多黎各人、将其视为公民
时候了。
Je souhaiterais demander à l'Ambassadeur Powles de bien vouloir transmettre notre sympathie et nos condoléances à la famille du soldat de maintien de la paix Private Manning.
我要请波尔斯大使向已故维持和平者
兵曼宁
家
表达我们全部
同情和衰悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。