La structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement.
部队结构将纳入需要在部署后支助它第二线后勤能力。
La structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement.
部队结构将纳入需要在部署后支助它第二线后勤能力。
Il considère, cependant, que le principe d'alternance sera plus efficace car il permettra une participation minimale des femmes de 37 % à 40 %.
因此他认替换主张必定会更加有效,会保证妇女至少得到37%到40%参与率” 16但是,妇女们认份额有助于妇女获得决策一级职位,主要是第二线职位。
Une estimation récente des ressources au Kenya a montré un accroissement exponentiel des ressources nécessaires du fait de l'ajout des traitements de deuxième intention.
最近在肯尼亚进源评估工作表明,由于增添了二线治疗,治疗需求急剧增加。
Celui du deuxième échelon est assuré par les Gouvernements canadien et japonais et celui du troisième échelon par les voies d'approvisionnement normales des Nations Unies.
二线后勤支助由加拿大政府和日政府提供,三线支助通过联合国正常供应渠道提供。
Il est urgent de trouver des financements internationaux supplémentaires pour la santé publique et le développement en général, et de généraliser les traitements de deuxième intention.
迫切需要公共卫生和总体发展,以及特别增加第二线治疗提供更多国际金。
À ce jour, 53 pays, dont 32 pays africains, ont adopté les polythérapies à base d'artémésinine recommandées par l'OMS en tant que traitement de première et deuxième intention.
到目前止,有53个国家,包括32个非洲国家,采用了卫生组织建议青蒿素混合疗法,作其第一线或第二线治疗方法。
Suivant les recommandations de l'OMS, 70 pays, dont 40 pays d'Afrique, ont adopté les combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention.
在世卫组织建议下,已有70个国家——其中40个非洲国家——采用了青蒿素综合疗法作其第一或第二线治疗手段。
Le Pakistan, faisant état d'une application partielle de la disposition examinée, a ajouté avoir besoin d'une assistance technique pour le recours interne et le règlement des plaintes à un niveau intermédiaire.
巴基斯坦报告称部分遵查条款,并补充说需要在国内复和二线申诉渠道方面获得技术援助。
Il est indiqué au même paragraphe que l'organisation militaire optimale d'un contingent de la taille d'une brigade prévoit un bataillon complet d'appui de deuxième ligne d'environ 700 à 800 hommes, avec le matériel associé.
报告在同一段中说,一个最佳配置旅级特遣队这样军事单位身应有一个700到800人左右二线支助营,配有相关装备。
En outre, l'on prévoit que les personnes séropositives deviendront résistantes à leurs médicaments de première ligne et auront besoin d'un traitement de deuxième ligne qui peut actuellement coûter de 9 à 19 fois plus cher.
此外,估计艾滋病毒感染者将对一线药品疗程产生抗药性并将需要二线治疗,而后者目前比一线药品价格高出9至19倍。
Toutefois, la durabilité de ce succès est en jeu en raison de la demande croissante d'antirétroviraux de deuxième ligne, qui restent inaccessibles à la majorité de ceux qui en ont besoin du fait de prix très élevés.
然而,这项成功可持续性面临风险,因对二线抗反转录病毒药物需求不断增加,而由于价格非常昂贵,大多数需要者仍得不到这种药物。
En outre, dans un scénario par divisions, il faut prévoir un bataillon de transport de troisième ligne afin de renforcer l'élément d'appui de deuxième ligne, et cela non plus n'est pas prévu dans la structure de la Division orientale.
此外,就师级配置而言,应有一个三线运输营,以加强二线支助部门,而东部师组织架构中没有这样一个运输营。
Synthétiquement, outre la vigilance « de première ligne » assurée par les préposés en contact direct avec les clients et les opérations, les nouvelles dispositions applicables imposent aux organismes visés de mettre en place un système de surveillance « de seconde ligne ».
综合而言,除由直接接触客户和处理交易职员负责“第一线”警觉外,可适用新规定还要求各有关机构建立“第二线”监督制度。
De nombreux pays n'ont pas établi le coût des traitements de deuxième intention nécessaires, les prix élevés des médicaments en question les rendant pour le moment inaccessibles sur le long terme dans la plupart des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire.
许多国家还未计算需要二线治疗费用,因这些药物价格昂贵,在大多数中低收入国家都无法持续使用。
Par ailleurs, je tiens à déclarer officiellement que de nombreuses délégations ont exprimé le souhait de parrainer ce projet de résolution, mais qu'elles y ont aimablement renoncé afin de permettre à ma délégation de mener ses consultations et de parachever le projet de résolution.
我还郑重指出,许多代表团表示希望成共同提案国,但他们洋洋大度地退居二线,让我国代表团召集协商并最后落实决议草案。
Pour maintenir et étendre l'accès aux antirétroviraux, il faut diminuer davantage les prix des traitements de première et de deuxième intention, ainsi que des moyens de dépistage et des techniques de contrôle, qui sont encore hors de prix dans bien des régions du monde.
要实现并维持使广大患者获得抗逆转录病毒疗法机会就需要进一步降低第一及第二线治疗方案和诊断及监测技术价格,因在世界许多地区这些价格仍然过高,让人无法承受。
Toutefois, selon la Food and Drug Administration (USFDA), les produits à base de lindane comportent plus d'avantages que de risques pour les patients lorsqu'ils sont utilisés convenablement en deuxième intention pour traiter la gale et les poux en cas d'échec ou de non-tolérance d'autres traitements.
尽管如此,美国食品和药物管理局认定:在其他治疗方法失败或无法忍受时,对个别病人来说,按指导使用林丹产品二线治疗疥疮和虱子,其益处大于风险。
La majorité des pays d'Afrique ayant désormais entrepris d'adopter la combinaison thérapeutique à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention, il est urgent d'obtenir des informations sur l'utilisation par inadvertance de ce traitement au cours du premier trimestre de la grossesse.
由于大多数非洲国家目前都改用青蒿素综合疗法作第一或第二线疟疾治疗手段,目前迫切需要获得有关妊娠头三个月误用青蒿素综合疗法安全数据。
Les activités de plaidoyer déployées en permanence par les militants, le Programme commun et d'autres partenaires clefs tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Fondation Clinton ont permis d'abaisser notablement les prix pour les traitements de première et seconde intentions, y compris les médicaments destinés aux enfants.
通过活跃分子、联合规划署和其他重要伙伴,例如国际药品采购机制和克林顿基金会不懈宣传,用于第一线和第二线治疗整套药物,包括适合儿童用药物,价格都已大幅下降。
Il est particulièrement important de prendre ces mesures compte tenu de l'apparition d'une tuberculose à bacilles très résistants (la tuberculose XDR) qui ne répond pas aux principaux médicaments de première et deuxième intentions contre cette maladie et à laquelle les séropositifs sont vulnérables du fait de la faiblesse de leur système immunitaire.
采取这些步骤对出现广泛抗药性结核病来说尤重要——这种肺结核病对最重要一线和二线抗肺结核药物具有抗药性,艾滋病毒患者由于免疫系统脆弱而容易感染这种肺结核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。