Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行了袭击.
Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行了袭击.
Il envisageait en fait d’attaquer le Pentagone et le Congrès, et ce à l’aide d’avions téléguidés bourrés d’explosifs.
当时,此人袭击五角大楼和国会大厦,手段是借助几架装满炸药的遥控飞机撞击。
Selon les règles édictées par le Pentagone lui-même, l'armée n'est pas autorisée à s'entraîner avec de l'uranium appauvri.
根据五角大楼自己制定的规定,不允许军方进行贫化铀演习。
Le Pentagone poursuivra dans la voie de la mise au point et de l'essai d'un système national de défense antimissile.
五角大楼将继续国家导弹防御系统的开发和试验工作。
Les attentats contre les tours jumelles et le Pentagone, ainsi que l'écrasement en Pennsylvanie d'un avion détourné, nous ont tous choqués et horrifiés.
对双楼和五角大楼所进行的恐怖主义袭击以及被劫持的飞机在宾夕法尼亚坠毁使我们所有人感到震骇。
Le site web WikiLeaks, qui avait publié plus de 90 000 documents secrets sur la guerre en Afghanistan, est devenu la bête noire du Pentagone.
公布了有关阿富汗战争9万多份秘密文件的“维基揭秘”网站,现已成为五角大楼的眼中钉、中刺。
Le Pentagone a avancé dans la mise au point d'un système susceptible de contrer la menace que présentent les capacités émergentes dans le domaine des missiles.
五角大楼在开发一个能解决在出现的导弹威胁的系统方面取得了进展。
Je voudrais rendre un hommage particulier à la mémoire des milliers de victimes innocentes des attaques terroristes du World Trade Center, du Pentagone et de Pennsylvanie.
我要特别怀念数以千计的成为对易中心、五角大楼和宾夕法尼亚州的恐怖主义攻击的无辜受害者。
D'après les informations reçues, les militaires ont affirmé avoir agi en partie sur instruction d'employés de sociétés militaires privées, recrutés par le Pentagone pour procéder aux interrogatoires.
据报告,美国士兵声称他们的行为部分是在五角大楼雇用的私营军事公司审问者的指示下实施的。
Nous présentons nos sincères condoléances aux familles de ceux qui ont péri, sont portés disparu ou ont été blessés dans la zone du « point zéro » et au Pentagone.
我们向在爆炸中心区和五角大楼丧生、失踪或受伤的人的亲属表达我们最深切的同情。
Le Conseil de sécurité, au lendemain des attaques terroristes sur le World Trade Center et le Pentagone, a adopté la résolution 1368 (2001), qui condamne vigoureusement ces attaques.
在攻击易中心和五角大楼的恐怖主义行动发生后的第二天,安全理事会通过了第1368(2001)号决议,强烈谴责这些行为。
L'armement utilisé peut avoir été des avions commerciaux détournés, comme ceux récemment utilisés comme des missiles dans les attaques du type kamikaze contre le World Trade Center et au Pentagone.
所用的武器可能是被劫持的商业飞机,就象最近被当作导弹向易中心和五角大楼发动神风突击队式的袭击那样。
Nous sommes pleinement en faveur de l'élimination du terrorisme partout dans le monde, et en particulier de l'élimination des cerveaux qui sont derrière les monstrueuses attaques terroristes contre le World Trade Center et le Pentagone.
我们完全支持在全铲除恐怖主义,尤其是铲除对
易中心和五角大楼进行可怕恐怖主义攻击的主谋。
Le général Charles H. Jacoby a réalisé une enquête interne sur les détentions en Afghanistan pour le compte du Pentagone mais son rapport a été classé secret défense à l'instar d'autres rapports portant sur des exactions commises en Iraq.
在陆军准将查尔斯H. 雅科比指导下对阿富汗拘留情况进行的一次五角大楼内部调查现已完成,但与有关伊拉克滥用权力情况的报告不同,该调查报告尚属机密文件。
Le Gouvernement et le peuple de la République de Corée condamnent fermement les attaques terroristes abominables lancées contre les installations des États-Unis et de l'OTAN que sont le World Trade Center à New York et le Pentagone à Washington.
“大韩民国政府和人民强烈谴责对纽约易中心和华盛顿五角大楼等北约/美国的设施进行的可恶的恐怖主义攻击。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮的行动——摧毁易中心和五角大楼的一部分的行动当然是野蛮的——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类的大会堂如此近的距离发生。
M. Ouch (Cambodge) : Trois semaines à peine ont passé depuis l'effroyable attaque terroriste du 11 septembre contre le World Trade Center et le Pentagone, qui a coûté la vie à plus de 6 000 innocents américains et ressortissants de 80 autres pays, et fait plus de 8 000 blessés.
乌先生(柬埔寨)(以法语发言):自9月11日易中心和五角大楼遭受可怕恐怖主义袭击以来还不到三个星期,有6 000多名无辜美国人和来自近80个其它国家的人在那次袭击中丧生,8 000多人受伤。
Les attaques contre le World Trade Center et le Pentagone, et l'action militaire engagée de ce fait en Afghanistan, n'étaient pas prévues quand le Conseil de sécurité a examiné la question l'an dernier, ou même quand le Secrétaire général a publié, le 7 septembre, le rapport dont nous discutons aujourd'hui.
当安全理事会去年审议这一问题时,甚至当秘书长于9月7日发出我们今天讨论的这份报告时,没有设想到对易中心及五角大楼的袭击和在阿富汗随后发生的行动。
Dans le premier cas, manifestement, les terroristes n'avaient pas pour objectif principal de tuer les passagers : ils ont détourné les avions pour attaquer les tours jumelles et l'édifice du Pentagone, sans le moindre égard pour les innocents se trouvant à bord; à la Barbade, les mercenaires visaient principalement à tuer les passagers.
在美国,肇事者的主要目标显示不是杀害乘客;他们劫持飞机是为了攻击双子星大楼和五角大楼,虽然是完全不顾机上无辜者的生死;在巴巴多斯,雇用军的基本目标是杀害乘客。
Les actes barbares du 11 septembre - les pertes indicibles en vies humaines, la destruction du World Trade Center, l'attentat suicide contre le Pentagone, l'horrible accident d'un avion commercial en Pennsylvanie ont été très différents du fléau de la guerre que nos prédécesseurs connaissaient et s'engageaient à faire cesser, mais il s'agissait toutefois d'actes de guerre.
11日的野蛮行为——惨痛的生命损失、易中心被摧毁、自杀飞机撞入五角大楼、商用飞机在宾夕法尼亚州野外可怕地坠毁,与我们前辈所知道的和矢志消除的战祸大不相同,但它们都是战争行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。