Cette bague me vient de ma tante.
这个戒指是我姑妈我的。
Cette bague me vient de ma tante.
这个戒指是我姑妈我的。
Il a passé sa grippe à toute la famille.
他把流行性感冒了全家。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的染途径是经由母亲子女。
Nous avons hérité des générations précédentes une Organisation unique.
我们的前辈把一个独一无二的组织留我们。
Je vous prie de bien vouloir le transmettre aux clubs (et district) qui souhaiteraient y participer.
请为我有意愿参与的各社(及地区)。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的波旁家族,并将王位他的哥哥约瑟夫·波拿马。
On a fait observer que le commerce électronique permettait d'envoyer une information donnée à de multiples parties.
有人指出,电子商务使得有可能把特定信息多个用户。
Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.
根据《家事法》,遗产通过两种方法继承人:法定继承人和受遗赠人。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产其他人。
La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.
乙型六氯环己烷由母亲胎儿和哺乳期婴儿。
Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur.
如诸位所想,我对未来有许多设想,希望把其中一些设想我的后任。
Il a été noté que la transmission de la culture traditionnelle aux jeunes contribuait à créer une société dynamique.
有人指出,把文化统青年人有助于建立一个具有活力的社会。
Les parents péruviens, y compris ceux qui ont émigré, ont le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants.
秘鲁父母,包括那些已经移民外国的秘鲁父母,有权将他们的国子女。
Une société autorisée a pris des photographies de l'audience, clichés qui ont été diffusés par les télévisions du monde entier.
这次审讯的照片由授权公司拍摄,并了世界各地的广播电台。
La justice intergénérationnelle exige que les décideurs d'aujourd'hui assument la responsabilité de transmettre un environnement sain aux prochaines générations.
要做到代间公平,今天的决策者就必须负起责任,将良好的环境后代。
Ce sont vraisemblablement les langues qui ont aujourd'hui plus d'un million de locuteurs et quelques autres.
现在遗留下来的由父母一代子女的未受威胁语言只有300-600种口语;这些可能便是那些今天有超过100万人使用的语言,以及少数其他语言。
C'est dire donc que la femme togolaise transmet, dans une certaine mesure, la nationalité togolaise à son conjoint étranger.
因此,这就是说,按照某些措施,多哥妇女可以把多哥国她的外国配偶。
La constitution garantit l'octroi de sa nationalité à ses enfants, tout comme elle garantit ce droit aux hommes.
伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国子女的权利。
Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.
Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国才能将国子女。
Le Fond d'investissement social de la Jamaïque. L'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture de l'Organisation des Nations Unies (FAO).
附属于农村农业发展机构的农业推广官员目前正使用各种方法与农民保持持续的联系,为的是将提高产量和生产力的技术生产农产品和牲畜的企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。