Et le représentant d'Israël continue à parler du terrorisme.
以色列代表还侈谈恐怖主义。
Et le représentant d'Israël continue à parler du terrorisme.
以色列代表还侈谈恐怖主义。
L'orateur s'étonne qu'Israël invoque la légalité internationale alors que sa propre Cour suprême prétend légitimer la prise d'otages.
使他感到惊讶是,在以色列本国
最高法院试图将绑架人质行为合法化
同时,以色列居然侈谈国际合法性。
En reconnaissant cette responsabilité, l'Assemblée générale a franchi un pas décisif, allant au-delà des vœux pieux tels que « plus jamais cela », pour nous rapprocher du moment où les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité appartiendront au passé.
本机构通过承认这责任,采取
步骤,超越
侈谈“永远不再
”
范围,这个步骤使我们更接近于使灭绝种族罪行、战争罪行和危害人类罪行成为历史。
Si ces régimes et si l'Autorité palestinienne - dont, seulement ce matin, des militants armés ont enlevé le chef de la police - ont le droit de donner des leçons d'état de droit à tout un chacun ou de qualifier d'autres États de hors-la-loi, alors c'est bien que ce sont les fous qui dirigent l'asile.
如果这些政权、或者巴勒斯坦权力机构——就在今天上午,武装战斗人员绑架
它自己
警察部队首长——有权对任何人侈谈法治,或者有权指责其他人是流氓,那么,我们确实沦落到
囚犯管理庇护所
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。