Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
一个小女孩走过来,整张脸都贴在橱窗上,全
地看着蓝宝石项链。
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
一个小女孩走过来,整张脸都贴在橱窗上,全
地看着蓝宝石项链。
Les auditeurs écoutent son discours de toutes leurs oreilles.
听众全地听着演讲。
Ce travail exige une grande concentration.
这工作需要全。
En fixant son attention sur ce qu’il lisait , il oublia peuà peu le bruit de la rue .
他全地看着报纸, 慢慢地他忘记
街上嘈杂的声音。
Peut-être que nous ne devrions pas nous concentrer sur les résultats, mais que le processus comme le fran?ais aussi belle!
也许,我们不应该全于结果上,但是过程就像法语一样也是很美妙的!
Nous venons de suivre avec beaucoup d'attention et d'intérêt l'exposé sur la situation régnant dans la région des Grands Lacs.
我们全地、饶有兴趣地听取
关于大湖区局势的通报。
Je suis certain que nous allons trouver une voie de sortie, mais pour l'instant, nous suivons les choses avec attention et intérêt.
我确信我们会找这种战略,但是我们全
和满怀兴趣地
视着这一问
。
Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.
我永远不会忘记他是多么全地听着我说,以及他必须作出很大努力,避免对一些高度敏感的
目作出答复。
Elle s'était donc principalement consacrée aux activités ayant lieu dans la région relevant de sa compétence, qui était située au-delà des pêcheries nationales, dans la zone régie par la Convention.
因此,它全在其管制区内的活动;管制区是公约区内国家渔业管辖范围以外的地区。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们
丈夫更多的支持。
La question de l'adhésion à l'OMC semblait avoir été reléguée au second plan, probablement parce que les membres se préoccupaient davantage des négociations relatives au programme de Doha pour le développement.
加入世贸组织的问似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全
于多哈发展议程谈判的结果。
Préoccupés comme nous le sommes de l'évolution au jour le jour, nous sommes peu enclins, sur le plan mental, à reconnaître les signaux annonciateurs de nouvelles tendances dans les relations internationales.
我们在每日全于日新月异的事态发展时,倾向于在精
上无法理解预示国际关系的新趋势的信号。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对我提出的其他问,如我在情况介绍中所说,付款速度缓慢是我们全
的问
。
Le Groupe estime que le Directeur exécutif du plan devrait pouvoir se concentrer sur le projet en cours, sans être appelé pour la gestion de travaux de construction sans rapport ailleurs dans le monde.
集团认为该计划的执行主任应能够全地执行当前的项目,而不会被要求去管理世界其他地方与此无关的建设项目。
L'Office est conscient que, face à la possibilité d'une raréfaction des ressources et d'un accroissement des sollicitations, lié à la croissance de la population et à l'augmentation des besoins, elle doit clairement recentrer son action.
近东救济工程处认识,今后资金有可能越来越少,与此同时,由于人口增长或因需要增加而导致需求越来越多,要求工程处必须对如何全
地进行努力保持清醒的认识。
Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.
例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因他人的不当行为而分心,就不大可能全于联合国的工作。
Nous n'avons pas été en mesure de prévoir un autre arrangement pour lui succéder, dans la mesure où nous étions préoccupés par la délimitation des frontières terrestres en tant que premier pas vers des arrangements de coopération relatifs aux frontières.
我们未能作出任何后续安排,因为我们一直全地界定我们的陆地边界,作为朝向合作性边界安排的第一步。
Le monde entier concentre actuellement son attention sur ce qui se passe à Gaza, mais ce n'est malheureusement pas la seule situation qui suscite de profondes préoccupations au sujet du respect accordé à ces règles et au droit international humanitaire.
不幸的是,尽管全世界全加沙,但不是只有加沙局势让人对于这些规则以及国际人道主义法受
尊重的程度深感关切。
Nous ne devons pas être trop absorbés par nos propres procédures mais plutôt par nos actions et les résultats qui en découlent. Nous ne devons pas nous complaire dans la dramatique politique qui nous éloigne de l'action et la bloque.
我们无需过于沉浸在看待自己的进程,而是全于观察我们的行动结果,我们无需成为政治舞台的俘虏,它使我们远离行动或妨碍行动。
Des facteurs socioéconomiques tels qu'un faible taux d'alphabétisation, la pauvreté et les difficultés rencontrées pour réinstaller leur famille après la fin d'un conflit actif, ont également souvent pour effet de tenir nombre de femmes à l'écart des filières de prise de décisions.
各种社会经济因素,包括低识字率、贫穷和实际冲突结束后妇女全于安顿家庭,也可能把妇女排除在决策进程之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。