La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
Enfin, il y a le risque de collisions dans l'espace ou de débris venant frapper la surface de la Terre.
最后,外空碰撞和冲撞地球表面的碎片也构成威胁。
Nos ingénieurs ont mis au point des voitures capables de mieux absorber les chocs et de protéger les enfants en cas d'accident.
我国工程师设计了旦发生车祸能更好减缓冲撞力和保护儿童的汽车。
Parmi les balles réelles utilisées figurent des balles à haute vélocité qui se fragmentent lors de l'impact et provoquent le maximum de dégâts.
所使用的真实子弹是高速子弹,当冲撞到物体后便分散成碎片,造成最严重的伤害。
La protection contre les chocs et l'isolement thermique qu'offre la boîte d'entreposage peut aussi avoir une incidence significative sur la vie utile de la munition.
贮存箱防冲撞能力和隔热/隔冷能力也可对弹药的长期适用性产生重大影。
Par conséquent, cette civilisation dans le processus de la collision, vous verrez que la lutte, c'est sombre et pacifique, la violence, et ne sera jamais interrompu.
所以这文明冲撞的过程中,你必然会看到斗争,明的,暗的,和平的,暴力的,决不会戛然而止。
Au cours d'un autre incident, un véhicule à plaques minéralogiques palestiniennes avait foncé sur des soldats postés à un barrage routier près du tribunal militaire d'El Beit.
在另起事件中,挂巴勒斯坦车牌的辆车试图冲撞在Beit El军事法庭附近的路障处站岗的士兵。
C’est qu’elle nous présente la naissance de la vérité dans la parole, et par-là nous nous heurtons à la réalité de ce qui n’est ni vrai, ni faux.
其原因是它向我们托出了诞生在语言中的真理,通过它我们冲撞上既不真也不假的东西的实在性。
Nous demeurons les jouets de conflits, du manque de confiance, des rivalités et des affrontements qui nous empêchent de progresser vers un monde plus juste et plus équitable.
我们仍然受冲突和缺乏信任、对抗和冲撞的束缚,无法在争更加公正和公平的世界方面得进展。
Vainqueur de la course en 13"14, le Cubain a été disqualifié pour avoir heurté le Chinois Liu Xiang qui en a été déséquilibré et a terminé troisième en 13"27.
古巴人跑出了13"14的成绩,但是因为冲撞刘翔,因而被消了冠军资格。重心不稳的刘翔以13"27屈居季军。
Disponible dans la GS, la LS et la gamme IS à venir, le système de précollision PCS développé par Lexus recourt à un radar à ondes millimétriques pour détecter les obstacles situés devant la voiture.
雷克萨斯研发的防冲撞系统(PCS)安装于GS,LS系列轿车上,IS系列也将安装。该系统采用毫米波极的雷达来探测汽车前面的障碍物。
L'on doit s'attendre à ce que des intérêts divergents et des classes et groupes enracinés, y compris des forces centrifuges, se heurtent dans un pays aussi divers au plan ethnique, culturel et géographique que l'Indonésie, surtout après plusieurs décennies de régime dominé par les militaires.
互相冲突的利益和包括离心势力在内的各种根深蒂固的阶级和集团在象印度尼西亚这样具有许多种族、文化和地区的国家发生冲撞,特别是在该国刚摆脱几十年军事统治政权之时发生这种情况,是完全预料之中的。
Le Rapporteur spécial y a conclu, notamment, qu'étant donné que les droits de résistance des Palestiniens garantis par le droit international étaient constamment en conflit avec les préoccupations d'Israël, Puissance occupante, en matière de sécurité, il fallait modifier fondamentalement la relation entre les parties en s'appuyant sur le principe du respect des droits légitimes du peuple palestinien.
特别报告员在报告中作出结论,认为巴勒斯坦人民根据国际法的抵抗权与以色列作为占领国对安全的关切发生冲撞,这需要对巴勒斯坦人民的法律权利作出承诺的各方之间的相互关系作出重大调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。