La bourrasque battit la mer avec véhémence.
狂风卷着海浪。
La bourrasque battit la mer avec véhémence.
狂风卷着海浪。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常的动物 。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更,更肮脏的野兽!
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只的狮子,年轻人非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
女老师要求学生们列举出一些危险而的动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到的海浪所造成的危险。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易在黑夜里出没
的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的人产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性的发展变化。 2009年5月7日,反派武装力量发动了
于总统府的
攻击。
Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.
这一场暴风雨持续的时间虽然不长,但是却十分。现在,这些疲惫不堪的旅客可以吃点东西,休息一下了。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋的海啸严峻提醒人们
然的
力量,以及遭受
然灾害袭击的社区是多么无能为力。
M. Lee (République de Corée) dit que l'intensification considérable des migrations internationales au cours des dernières décennies oblige de plus en plus la communauté internationale à y prêter attention.
Lee先生(韩民国)说,最近几十年来,国际移徙势头
,这日益引起了国际社会的注意。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,然的
力量是难以预测的,但它们也教会我们,有必要总是
然保持尊重。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的人,然,天气,睡梦,清醒,一切是
的。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向发威,这一次是
无比的亚洲海啸。
La Turquie se trouve géographiquement dans une région sujette aux catastrophes naturelles, car mère nature a, à plusieurs reprises, montré l'aspect moins convivial de sa force et de sa férocité.
土耳其所处理位置很容易遭受
然灾害,因为
然经常在我国展示其欠友好的实力和
力量。
Mais l'intensité des inondations, des sécheresses et d'autres phénomènes météorologiques extrêmes, peut-être aggravés par les changements climatiques, a été une source d'épreuves et de souffrances pour des millions de personnes.
但洪水、旱灾和极端天气,或许因气候变化而变得更为,给千百万人民带来痛苦和磨难。
Nous sommes également exposés à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices, telles que les cyclones et les marées de tempête, qui reviennent chaque année avec une fréquence et une violence accrues.
我们还容易遭受极具破坏性的然灾害的袭击,特别是飓风和风暴潮,它们每年都光顾我们,频率和
程度不断增加。
Je ne comprends pas comment un nombre limité de combattants peut, aussi féroces soient-ils, provoquer des conséquences aussi tragiques : 1,5 million de déplacés; une contribution à la déstabilisation de la région.
我不明白,如何一小撮战斗人员,不管他们多么,却能造成这般悲剧性后果:150万人流离失所,整个
区陷入动荡。
Quand il est calme, il est comme une jeune fille silencieuse assise sur le bord d'un mur, quand il bouge, il est comme la souris, quand il attaque, il est féroce comme le tigre.
当他安静的时候,如同少女,静静坐在墙边;动如小老鼠,进攻的时候则
如虎。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有规模杀伤性威力的武器被十三区最
的黑帮偷走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。