Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探出外。
Défense de se pencher par la portière.
禁止把身子探出外。
Les missions ne disposant pas de système électronique de suivi des véhicules étaient tenues de recourir aux méthodes classiques, comme l'utilisation d'autorisations de sortie de véhicule.
在没有任何电子辆监测系统的情况下,各特派团须采用传统的监测方法,包括使用出许可证。
Dans l'intervalle, la MINUS et la MINUAD continueraient d'assurer le suivi de l'utilisation des véhicules non équipés en faisant remplir des autorisations de sortie de véhicule après chaque déplacement.
与此同时,在联苏特派团和达富动,通过填写出许可证来维持没有安监督记录仪系统的辆使用情况记录。
Le Département a fait observer que l'effectif du Groupe des autorisations de sortie de véhicule à la MINUAD avait été renforcé, ce qui avait contribué à accélérer le traitement des autorisations.
外勤支助部评论说,达富动出许可证股的员已经增加,这有助于就出许可证及时采取后续动。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MINUAD se plie à toutes ses obligations concernant la présentation d'autorisations de sortie de véhicule et de reçus de réapprovisionnement en carburant.
审计委员会建议政当局确保达富动严格遵守提交出许可证和燃料接收表的规定。
La Mission a dû cependant engager des ressources supplémentaires au titre de l'entretien et de la réparation des vieux véhicules tout terrain en provenance de la MONUA pour que l'ensemble de son parc automobile soit opérationnel.
由于从联安观察团转来了旧的4x4辆,特派团就必须化费额外资源进维修和保养,确保队适驶,并随时可以出。
La Section a besoin d'un commis administratif pour l'essence, l'huile et les lubrifiants (agent local) qui devra rassembler chaque mois les bons délivrés pour les déplacements des véhicules et consigner les détails sur une feuille de contrôle.
需要一名汽油、机油和润滑油办事员(当地雇员),汇总每月汽出许可证,并详细填写审计和报告所需的表格。
Durant le second incident, un véhicule de la MINUK a été cerné par une cinquantaine de Serbes du Kosovo qui ont extrait de la voiture un policier de la MINUK et un interprète serbe du Kosovo, qui s'est enfui.
在第二起事件中,大约50至60名科索沃塞族包围一辆科索沃特派团的汽,他们将一名科索沃特派团警察和一名科索沃塞族翻译拉出外。
Elle avait mis en place un système obligeant les bases d'opérations reculées à remettre chaque semaine leurs autorisations de sortie de véhicule aux responsables régionaux des transports afin de leur permettre de repérer très tôt les éventuelles anomalies et de prendre rapidement des mesures pour y remédier.
特派团已经为偏远队部的辆制订了每周将出许可证提交区域运输干事的制度,以利于及时发觉差异并就所指出的差异立即采取动。
Dirigée par un administrateur de la classe P-4, la Section des transports sera chargée de la planification, de l'organisation et du contrôle du parc de véhicules de la Mission, du fonctionnement des ateliers, du fonctionnement et de la maintenance du système CarLog, de l'élaboration et de l'application de normes et de procédures de sécurité routière, de la gestion des pièces détachées, des stocks de fournitures et du transport du personnel recruté sur les plans national et international par navettes et autres véhicules.
运输科由1名运输主任(P-4)领导,该科负责特派团队的规划、组织和控制,修配场所的运营,监督记录仪系统的操作和维护,拟订和执道路安全标准和程序,管理备件、存货和供应以及通过往返运输或出服务来接送本国和国际工作员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。