L'intervalle d'un mois et demi qui y mène devrait être pleinement utilisé par les parties congolaises.
刚果各方应该充分利用此前约一个半月时间。
L'intervalle d'un mois et demi qui y mène devrait être pleinement utilisé par les parties congolaises.
刚果各方应该充分利用此前约一个半月时间。
Dans la deuxième quinzaine de février, mon Envoyé spécial a effectué sa première mission dans la région.
2月份下半月,我特使初次访问该区域。
Nous devons placer nos espoirs dans le nouveau procureur du Tribunal, qui prendra ses fonctions dans trois mois et demi.
我们只能寄希望于三个半月后将上任新检察官。
Municipales ou associaives ,eles recoivent des enfants ages de 2mois de demi a 3ans sous la responsabilite d un personnel qualifie.
市政或协会集体托儿所接待2个半月至3岁婴幼儿,这些小孩由具有专业资格人员负责照看。
Au cours de la deuxième quinzaine de novembre, une série d'allégations est venue compliquer ces problèmes en favorisant une fâcheuse escalade des tensions.
使这些问题更是,11月下半月提出一系列指控令人遗憾地加剧了紧张局势。
Au cours des sept derniers mois et demi, période qui a été très difficile je dois dire, les Nations Unies nous ont soutenus.
在过去七个半月中——我必须说,这是一段非常困难时——联合国一直站在我们一边。
L'emploi de zais (petites excavations) et de demi-lunes pour le captage de l'eau a donné des bons résultats au Burkina Faso, au Mali, au Niger et au Tchad.
利用洞穴和半月形坑池集水做法在布基法索、乍得、马里和尼日尔等国获得成功。
Depuis trois mois, un avis placardé sur la porte en forme de demi-lune annonce : "fermé pour cause d'inspection des mesures de sécurité en cas d'incendie".
三个月以来,半月形门上贴着一张告示:“因为防火安全措施检查关闭”。
Après la publication officielle des résultats, très probablement lors de la première quinzaine de novembre, chaque conseil provincial élira, à son tour, son représentant à la Chambre haute.
在作出核证后,最大可能性是各省理事会于11月上半月轮流选举上院代表。
Le niveau du fonds de roulement a été maintenu à € 7,4 millions depuis l'exercice biennal 2002-2003, ce qui suffit pour répondre aux besoins de l'ONUDI pendant deux mois et demi.
自2002-2003以来,周转基金数额一直保持在740万美元水平,这足以满足工发组织个半月需求。
Nous sommes tous conscients de la phase politique importante et sensible qui approche à grands pas, puisqu'il ne reste que deux mois et demi avant les élections prévues au Kosovo-Metohija le 17 novembre.
我们所有人都意识到,一个要和敏感政治阶段正迅速来临,因为距离订于11月17日举行科索沃和梅托希亚选举只有个半月时间了。
Par conséquent, comme l'indique à juste titre Lord Ashdown dans son rapport, ce dernier ne comprend pas les faits nouveaux les plus significatifs qui se sont produits ces quatre mois et demi.
因此,正如阿什当勋爵正确指出那样,该报告并没有包括最近4个半月中出现意义大最新发展。
Le présent débat est imputable à la regrettable précipitation avec laquelle on s'est hâtivement efforcé d'imposer un règlement au cours des deux mois et demi précédant l'entrée de Chypre dans l'Union européenne.
争论是由不应有仓促和匆忙造成,其目是在塞浦路斯作为一个成员国加入欧盟之前二个半月内强行提出一个解决方案。
Le Comité recommande qu'une indemnité soit accordée au requérant pour la perte de revenu subie durant la période complète de 13 mois et demi durant laquelle il n'a pas été en mesure d'exercer son activité.
小组建议对索赔人无法从事捕鱼活动13个半月收入损失全部予以赔偿。
Ces flambées de violence, graves mais temporaires, survenues la deuxième quinzaine de février, début mars et, de nouveau, la première quinzaine d'août, viennent rappeler la fragilité de la situation en matière de sécurité.
2月下半月、3月初和8月上半月出现这些暴力升级现象虽然短暂,但可提醒人们,治安状况仍然岌岌可危。
Les opérations de reconnaissance menées par les deux pays auront lieu au cours de la première partie de décembre : du 1er au 6 décembre pour l'Éthiopie, du 8 au 13 décembre pour l'Égypte.
国将在12月上半月进行侦察行动:埃塞俄比亚从12月1日至6日,埃及从12月8日至13日。
D'ores et déjà, un programme national de lutte contre l'impunité a été initié et les premières actions de sensibilisation inscrites dans ce cadre ont été menées avec succès à travers le pays pendant un mois et demi.
一个全国性消除有罪不罚方案已经设立,第一次为一个半月提高认识活动已在全国成功开展。
Les dépenses allouées au développement ont augmenté grâce à l'amélioration de l'exécution et de la tenue de registres comptables, bien que le budget n'ait été approuvé que près de deux mois et demi après le début de l'année afghane.
由于预算执行和记账情况有改进,用于发展开支有所增加,尽管预算是在阿富汗历已经过去近个半月时才核准。
Le 8 août, après une période de calme de six mois et demi, le Hezbollah a tiré des missiles et des obus de mortier ou usé d'armes légères en direction des positions des FDI dans la zone des fermes de Chab'a.
8日,经过六个半月沉寂之后,真主党用导弹、迫击炮和小武器向沙巴农场一带以色列国防军阵地射击。
Un montant de 48 200 dollars est prévu au titre du personnel temporaire, correspondant au traitement d'un fonctionnaire P-2 et d'un agent des services généraux pendant trois mois et demi pour appuyer les activités de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA.
一般临时助理人员项下编列经费(48 200美元),等于支助安哥拉监测机制一个P-2和一个一般事务工作人员三个半月费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。