Certaines délégations étaient favorables à la proposition d'y consacrer un article à part.
些代表团支持单列条提议。
Certaines délégations étaient favorables à la proposition d'y consacrer un article à part.
些代表团支持单列条提议。
Le nom des pays qui s'y sont déjà inscrits figure dans le projet de résolution.
现有提案国名单列在决议草案中。
Un important groupe de pays est favorable à un article distinct sur la coopération internationale.
许多国家赞同就国际合作单列条款。
Conférence sous-régionale sur les problèmes de sécurité transfrontalière en Afrique centrale (ordre du jour séparé).
中部非洲跨界安全问题次区域会议(议程单列)。
De même, le coût des contingents ne prévoit pas de rubrique séparée pour ces activités.
同样,在部队费用中也没有为部署前培训单列经费。
Les questions suivantes étaient jointes à la note verbale
普通照会所附问题单列出了初步报告中提出问题,提供给会员国,些问题是本报告焦点问题将本报告与初步报告联系了起来。
Il est proposé de déplacer l'alinéa d) pour l'insérer dans le projet d'article 55 afin de répondre à ces préoccupations.
据建议,将(d)款挪开,单列条,作为第55条草案,可以缓解忧。
M. Lalliot (France) rappelle que la question de savoir s'il faudrait consacrer un chapitre distinct au financement a déjà été évoquée.
Lalliot先生(法国)忆及,曾经提过单列章专谈融资问题。
La proposition visant à inscrire séparément les dépenses de sécurité prescrites par l'ONU est exposée en détail au chapitre III ci-après.
关于将联合国规定安保费用单列建议详见下文第三章。
Un crédit distinct est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions afin de couvrir les dépenses liées aux affaires.
要为会议临时助理人员单列笔经费,用以支付与审理案件有关费用。
Le montant de la participation aux dépenses centrales - estimé à 26,2 millions - est indiqué séparément à la rubrique VI du tableau 3.
与联合国道支付中央分安保费用估计为26.2百万美元,作为第六项单列于表3。
En 1986, classée dans la liste spéciale du Plan national, Qingdao s’est vu attribuer un droit d’administration économique équivalent à celui d’une province.
1986年青岛市在国家计划中实行单列,赋予相当省级经济管理权限。
D'autres enfin étaient partisans à la fois d'un article à part et de références intégrées tout au long du texte de la convention.
也有代表团支持单列条和作为主流提及。
Les données sur les IED de création et les fusions-acquisitions ne sont généralement pas renseignées séparément dans les statistiques de la balance des paiements.
在国际收支统计数据中般不单列外国直接投资数据和购数据。
Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont dissociés des frais de voyage des experts participant à des ateliers et consultations informelles.
工作人员差旅费,与专家参加研讨会和非正式磋商差旅费分开单列。
Il ne voit pas vraiment pourquoi la question du droit applicable mérite un chapitre distinct; d'autres, comme les questions de réglementation, l'auraient mérité davantage.
他不清楚为什么管辖法律问题要单列章;其他问题,例如管制问题,其实更值得专门拿出章来讨论。
Le Rapporteur spécial Arangio-Ruiz avait également proposé un article distinct relatif aux intérêts; la Commission y substitua une référence succincte dans l'article 44 (indemnisation).
特别报告员阿兰焦·鲁伊斯先生还提议将“利息”问题单列条;“利息”问题在委员会拟订第44条(补偿)中带而过。
M. Estrella Faria rappelle que quelques représentants ont exprimé l'avis, pendant la session en cours, que la section relative aux arrangements financiers devrait faire l'objet d'un chapitre distinct.
他忆及在本届会议上,些代表认为有关财务安排节应单列章。
Le renvoi aux alinéas “a), b) ou c)” a été supprimé suite à la proposition d'insérer l'alinéa d) de l'article 54 dans le projet d'article 55.
考虑到行文措词上建议是将第54(d)条挪开,单列条,作为第55条草案,因此删除了提及“(a)、(b)或(c)”部分。
Il est intéressant de noter que d'autres entités des Nations Unies se heurtent à des problèmes analogues de fragmentation et de préaffectation de leurs ressources de coopération technique.
值得指出是,其他联合国实体也面临着同样问题,拨给技术合作资金分散,且专项单列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。