L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.
随着过去十年变迁,国际移徙组织(移徙组织)发生了很大
变化。
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.
随着过去十年变迁,国际移徙组织(移徙组织)发生了很大
变化。
À l'heure où l'Europe est en pleine évolution, les frontières sont de plus en plus ouvertes.
随着欧洲变迁,边界变得更加开放。
Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.
权利会消失,代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具
美才能永存。
Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie.
但随着变迁,如今又有
发问国家在经济中
作用。
Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons.
随着变迁,重建或新建
建筑物增多了,定居
移民也增多了。
Dans le même temps, on ne saurait qualifier rebus sic stantibus d'échec des Nations Unies ou de leur mission.
同,情势变迁不能说成是联合国或期
务
失败。
Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.
情势变迁原则也可视为撤回和修改单方面行为理由。
Le Suriname possède une culture riche, due à la venue de différents groupes ethniques au fil des années.
苏里南有着丰富文化,这是各个种族和文化群体在历经变迁
过程中形成
。
Les projections démographiques actuelles indiquent que les Maldives traversent cette année une phase capitale de leur transition démographique.
最口预测表明,马尔代夫今年正处于其
口变迁
一个非常重要
阶段。
Nous avons déjà constaté que la transition épidémiologique était un facteur sous-tendant la hausse des coûts en matière de santé.
们已经注意到流行病
变迁是保健成本上升背后
因素之一。
Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.
由于某些地方口变迁,以致造成青年
异化现象和伴随而来
社会问题。
L'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais.
技术和社会变迁迅速演变正在以前所未有
速度使某些技能领域陈旧过
。
Mais avec le déplacement vers les villes, l'on voit aussi s'urbaniser bien des inégalités et des maux de la société.
但是,随着朝向城市变迁,社会中
许多不平等和弊端也越来越城市化。
Elle a, à l'évidence, fait des victimes comme toute transformation historique de la société humaine, par la force des choses.
当然全球化肯定会造成受害者,正象类社会
何历史变迁肯定会造成受害者一样。
Depuis le jour de la création de l'Organisation des Nations Unies, l'histoire et la géographie ont continué d'interagir et de changer.
自联合国创立之日起,历史和地理在相互作用和变迁。
Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.
几年来,首先关注
是受到急剧社会经济变迁威胁
民
艺术和部族艺术项目。
Mais cette transformation ne serait pas possible sans ces acteurs étatiques et non étatiques qui font fi de l'embargo contre l'UNITA.
但是,如果没有那些无视对安盟禁运国家和非国家行动者,这种变迁将是不可能
。
6Afin de ne pas considerer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait ou elle va.
6以致她找不着生命平坦道。她
路变迁不定,自己还不知道。
On a préféré s'en remettre à l'évolution sociale et culturelle et à celle des mentalités plutôt que de recourir à la coercition.
政府倾向于依靠社会和文化变迁及思维转变而不是强制实行。
Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.
委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见变迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。