Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔,共计又有443件索赔被放入该批。
Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.
自小组开始审理这些索赔,共计又有443件索赔被放入该批。
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.
在8年恢复与缔约国的建议性对话,是件值得高兴的事。
Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.
其余99件事项在初步调查结案,但可在收到新资料
重新立案。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然
才作出他们的大会。
Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.
在五年,有20件死刑案在上诉/宽大程序结束
被批准执行死刑。
Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.
在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1件索赔。
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经比较和复查确定,科威特政府提交的25件索赔的相关资料在输入资料库
有错
。
Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.
经比较和审查确定,4个国家政府提交的8件索赔的相关资料在输入数据库
有
。
Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».
俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1件索赔。
À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.
在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175件)被移交给监督厅的常设机构进行调查。
Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).
小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2件个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。
Le Comité a réexaminé les réclamations concernant les pertes des sociétés considérées à la lumière de ces deux réclamations individuelles jugées indépendantes après que le Comité «E4A» eut achevé ses travaux relatifs à la vingt-neuvième tranche.
联系“E4A”小组结束有关第二十九批索赔的工作确定为非重叠索赔的2件个人索赔,本小组重新审查了公司损失索赔。
Des marchés protégés et l'obligation de créer des coentreprises et de respecter des règles en matière de proportion d'éléments d'origine locale faisaient que les investisseurs étrangers avaient tendance à utiliser une technologie plus ancienne et à établir des relations interindustrielles plus lâches avec l'économie locale.
在强行规定组建合资企业和实行国产件比例要求的受保护市场中,外国投资者多倾向于采用旧有技术,而且与当地经济保持的向联系较弱。
Fixer une liste définitive des droits que les entreprises doivent respecter serait une gageure car les entreprises peuvent avoir un impact sur l'ensemble des droits de l'homme, comme le Représentant spécial l'a montré dans son analyse de près de 400 plaintes publiques concernant des entreprises.
为公司的尊重责任制定一个有限的清单是傻瓜才做的事情,因为公司可能影响到所有权利,特别代表最近查阅了近400件针对公司的公共诉讼指出了这一点。
Le Comité a en outre appliqué un abattement au calcul du montant de la perte pour tenir compte de la valeur résiduelle, à la fin des opérations de secours, des articles achetés (tentes, citernes d'eau, véhicules, etc.) et des dépenses éventuelles qui n'étaient pas exclusivement consacrées à des secours ouvrant droit à indemnisation.
另外,小组还对计算的损失额应用了一个折扣率,以反映所购物件(诸如帐篷、蓄水罐和车辆)在救济工作结束的残值以及并非完全由于提供在应予赔偿之列的救济所引起的任何费用。
Comme 79 000 recours avaient déjà été déposés à la suite de la publication de la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter, la MINURSO pouvait s'attendre à ce que 60 000 autres personnes en introduisent un lorsque la deuxième partie de la liste provisoire serait publiée, soit le 25 février 2000 au plus tard.
从第一份暂定选民名单中特派团就已经有79 000件申诉。 西撒特派团在2000年2月25日的最限前、第二份名单公布
还可能收到多达60 000件申诉。
Les dépenses plus élevées que prévu enregistrées à cette rubrique s'expliquent par le fait que 670 pièces différentes de matériel remis en état et d'autres équipements utilisables ont été expédiés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi à la clôture de la Mission en vue d'être utilisés par d'autres opérations de maintien de la paix.
本项下的支出超出预算,原因是在联塔观察团关闭需将经翻修的670件各种设备和其他可用的财产运往布林迪西联合国
勤基地,供其他维持和平行动使用。
Compte tenu du rapport des experts-conseils sur les biens expertisés et des éléments de preuve fournis par le requérant à l'appui de l'ensemble des pertes faisant l'objet de sa réclamation, le Comité, ayant appliqué les méthodes «D» aux autres éléments de la réclamation, recommande d'allouer au requérant USD 1 054 309,36 pour la totalité de ses pertes, dont USD 190 311 pour les biens expertisés.
考虑到咨询专家有关估价物品的报告和索赔人提交的证明所称所有损失的证据,并在对此件索赔不涉及估价物品的其他物品应用“D”类方法,小组建议赔偿索赔人所有索赔损失共计1,054,309.36美元,其中190,311美元用于赔偿估价物品。
Compte tenu du rapport des experts-conseils sur les biens expertisés et des éléments de preuve soumis par la requérante à l'appui de l'ensemble des pertes faisant l'objet de sa réclamation, le Comité, ayant appliqué les méthodes «D» aux autres éléments de la réclamation, recommande d'allouer à la requérante USD 2 178 216,24 pour la totalité de ses pertes, dont USD 396 032 pour les biens expertisés.
考虑到咨询专家有关估价物品的报告和索赔人提交的证明所称所有损失的证据,并在对此件索赔中不涉及估价物品的其他物品应用“D”类方法,小组建议赔偿索赔人所有索赔损失共计2,178,216.24美元,其中396,032美元用于赔偿估价物品。
Sur ces 53 enquêtes, 33 ont été adressées au Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats, qui pourra envisager des mesures disciplinaires et d'amélioration de la performance, 10 enquêtes ont été clôturées par le Bureau de l'audit en l'absence de preuve de faute, tandis que 10 sont toujours examinées par le Bureau de l'audit ou par d'autres unités administratives.
案子被审查撤消,因为没有行为不检的证据,另外有10件案子仍然由审查处或其他单位调查中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。