Quand vous traverserez la rue, regardez d’abord à gauche et ensuite à droite.
过马路时,先向左边看,再向右边看。
Quand vous traverserez la rue, regardez d’abord à gauche et ensuite à droite.
过马路时,先向左边看,再向右边看。
Mais regardé elle était également une bonne personne, W recommande après un à moi.
而看她也是个好人,W后来向我称番。
Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.
你看,我是普通的法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。
Elle souligne la nécessité de voir au-delà de l'option militaire qui, bien que nécessaire, n'est pas la seule solution.
它强调了超越军事方法向远看的必要性。 军事方法尽管必要,但不是唯解决办法。
Elle a néanmoins rencontré le Rapporteur spécial sur la question de la torture au cours de la visite de celui-ci en Ouzbékistan.
根据收到的新情况看, Fatima Mukadirova的儿子死亡后,她受到当局的压力,劝阻她不要向国际组织申诉她儿子的案件。
C'est le sens des propos qu'il a tenus à la presse, quand il a déclaré qu'il attendait la décision de l'Assemblée générale.
在向新闻界发表的评论中,秘书长说他等着看大会能做出什么决定。
D'après l'enquête du Groupe d'experts, cette propriété fournit au moins des ressources économiques à Urey grâce à une structure de propriété constructive.
从专家小组的调查情况看,该财产至少通过个建设性的产权构架向Urey提供经济资源。
La société kosovare ne doit pas s'engluer dans le passé mais au contraire se tourner vers l'avenir et toutes les promesses qu'il recèle.
科索沃人民、各社区人民不应让过去将他们向后拖,而应在未来潜力的鼓励下朝前看。
De ce fait, le Comité constate qu'à première vue la GPIC a le droit de demander une indemnisation au titre de la perte des intérêts.
因此,小组认定,从表面上看,GPIC有权向委员会提出利息损失索赔。
Historiquement, le Fonds a toujours réagi plutôt qu'il n'a agi, dans la mesure où il n'apporte son soutien qu'aux ONG qui le lui demandent.
基金的资助历来只向提出申请的非政府组织基金提供,从这点看,基金只是根据需求作出反应,而不是主动采取行动。
Lors de son dernier exposé au Conseil de sécurité, le Haut Commissaire pour les réfugiés sortant, Mme Sadako Ogata, a fait des propositions concrètes et prospectives à cette fin.
在行将离任的难民事务高级专员绪方贞子女士上次向安全理事会介绍情况时,她为此目的提出了具体和向前看的建议。
En l'espèce, il semble que des personnes agissant à titre officiel au sein des forces de police zambiennes ont tiré sur l'auteur, le blessant et manquant de peu de le tuer.
就本案案情看,警察部队中的人显然以官方身份采取了行动,向提交人开枪射击,打伤了他,差点将他打死。
Les spécialistes et les agents de vulgarisation locaux seront formés à l'évaluation de la dégradation des terres, de son incidence sur les agriculteurs et sur les moyens de subsistance durables.
还将向当地专业人士和推广人员提供土地退化实地评估培训,培训时利用农民的眼光看问题并使用可持续性农村生计方法。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
个伐木工走近了第
棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
En l'espèce, il semble que des personnes agissant à titre officiel au sein des forces de police zambiennes ont tiré sur l'auteur, le blessant et manquant de peu de le tuer.
就本案案情看,警察部队中的人显然以官方身份采取了行动,向提交人开枪射击,打伤了他,差点将他打死。
Mais je pense que l'échec persistant du système commercial international force nos pays à se rabattre sur eux-mêmes et à compter de plus en plus sur des accords commerciaux bilatéraux ou régionaux.
然而,我认为,国际贸易体制再失利,迫使我们这些国家向内看,越来越多地依赖双边和区域贸易协定。
Du fait de la rapidité avec laquelle la crise se répand, il est difficile pour les décideurs d'en mesurer l'ampleur et d'élaborer, alors qu'il est encore temps, des politiques pour y faire face.
危机迅速蔓延,向决策者的能力提出了挑战,要看他们能否评价危机的范围,制订及时的对策。
Elle invite la communauté internationale à soutenir ses efforts régionaux et lui demande d'ouvrir ses marchés aux produits des cultures de substitution, condition de la réussite à long terme du programme de développement alternatif.
泰国希望国际社会支持区域性努力,向替代作物产品开放市场,因为从长期看这是替代发展计划取得成功的条件。
En attendant, la Mission a entrepris de demander à plusieurs États Membres s'ils seraient prêts à fournir aux parties l'appui financier dont elles ont besoin, soit directement, soit en alimentant un fonds d'affectation spéciale géré par l'ONU.
与此同时,特派团正在与几个会员国交涉,看它们是否准备以双边的方式或通过个由联合国管理的信托基金,向双方提供必要的财政支助。
Cette situation m'a conduit à contacter le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour solliciter une éventuelle assistance financière qui permettrait à l'Organe de s'acquitter de ses fonctions pendant le restant de l'exercice en cours.
面对这种情况,我同联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任联系,看能否向执行局提供财政援助,使其能够在本两年期剩余期间履行其职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。