Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变了听天由命的人。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变了听天由命的人。
Ils sont aussi de plus en plus difficiles à satisfaire de façon adéquate, et bien trop de victimes sont abandonnées à leur sort, sans assistance et sans protection.
使太多的人听天由命,得不到援助并得不到保护。
Lorsque les travaux seront achevés, l'entretien des locaux incombera aux enfants car l'Association insiste sur la nécessité pour les jeunes d'être plus autonomes et moins enclins à accepter la pauvreté et la charité.
协会的宗旨是,培训所竣工之后孩子们要负责维修保养。 样,他们就可以学会自力更生,不用再听天由命,接受别人的施舍。
La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.
在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝
影响的社区健康状况极其恶劣,
种情况使当地居民产生一种听天由命的心理,有些人甚至相信宿命论。
Loin d'être une approche fataliste aux tendances démographiques mondiales, cette prise de conscience a encouragé un appel en faveur d'une action pour un acheminement des migrations sans risques et de façon humaine, socialement cohérente et fructueuse qui profite à la fois aux individus et aux sociétés.
种认识远非是一种对全球人口趋势的听天由命的办法,而是激发起对制订政策的呼声,以把移徙疏导进安全、人道、形
社会凝固性以及有收效的渠道,以
于个人和社会。
Ce problème montre à quel point il importe de proposer aux donateurs potentiels des méthodes ayant fait leurs preuves pour résoudre les problèmes de Tchernobyl en mobilisant les énergies locales, les habitants ayant souvent sombré dans l'apathie et le fatalisme, et en démontrant que l'argent investi dans Tchernobyl peut aider à créer de nouveaux moyens de subsistance, qui, en fin de compte, rendront l'aide de la communauté internationale inutile.76.
个问题突
,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解决切尔诺贝
挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼的社区力量,并显示
投入切尔诺贝
的资金能帮助创
新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
Dépositaire, en vertu de la Charte, de la responsabilité principale en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil ne peut plus désormais continuer à être le témoin passif d'une tragédie qui n'a que trop duré, et dont le résultat fut un démembrement de fait de l'État somalien et la marginalisation quasi absolue d'une nation laissée à son propre sort, déchirée par une lutte dont elles ne saisit ni les tenants ni les aboutissants, et privée de jouir, comme toute autre nation, de la dignité à laquelle elle a droit.
根据《宪章》,安理会承担着维护国际和平与安全的首要责任,不能再继续在持续太久的悲剧面前袖手旁观,场悲剧的结果是索马里国家的事实上的解体并使
个听天由命的国家几乎完全处于边缘地位,充满了理不清头绪的争斗,被剥夺了它象任何其他国家一样理应享有的尊严。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。