Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.
一碗热热剩汤拯救了我一
情。幸好,我还有馋嘴
一嗜好。
Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.
一碗热热剩汤拯救了我一
情。幸好,我还有馋嘴
一嗜好。
Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.
几位妇女下定决
要让被告为他
“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口时候,你冒着生命危险。
是出于您
探险
嗜好吗?
La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.
母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关嗜好。
Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.
生还是简单一点好。一碗热热
剩汤拯救了我一
情。幸好,我还有馋嘴
一嗜好。
Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.
有违反《宪章》宗旨与原则嗜好国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。
Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.
他们是毫无怜悯地实施邪恶行为犯罪分子,
一
嗜好就是野蛮行为和流血。
Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.
赌博是英国人生
嗜好,不仅改良俱乐部
很多会员在大张旗鼓地拿福克
成败打赌,就连英国
广大群众也在进行着
动。
Des résultats rapides, il n'est pas fumeurs, le tabagisme, (et facilement arrêter de fumer), à maintenir de bonnes habitudes de santé en même temps de maintenir une bonne aide.
效果快速,是烟民吸烟而不嗜烟,(戒烟轻易而举),保持嗜好同时维护身体健康好帮手。
Poissons grillés pour le déjeuner et pommes de terre sautées. Ca change du riz ! Je n’aurai jamais autant mangé de frites qu’à Madagascar. En France, je ne cours pas après…
中饭是烤鱼和煎土豆,不再是米饭了。以前很少吃薯类
东东,除了在马达加斯加。在法国,我没有吃薯块薯条
嗜好。
Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.
他们未能理解挣钱同花钱之间关系,养成了对耐久消费品
嗜好,而其经济基础永远无法支撑
消费。
Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.
他同朋友玛丽.波拿巴一起分享一嗜好,她甚至是他作品
第一个译者,而且为了传播他
著作做了许多事,尤其是在法国。
Les nouvelles technologies de l'information et des communications ont aussi influé sur les habitudes en matière de loisirs, les relations sociales empruntant de plus en plus la voie de la messagerie textuelle et des réunions en ligne.
信息和通信技术也会影响业余嗜好,因为现今越来越多社交
动都是通过邮件接送和联网对谈而进行
。
Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.
致使一趋势加剧
是,社会
习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期
嗜好,而着重追求短期
实际/即刻满足。
47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).
《民法》规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新
动等个人利益
保护。
« La plus grande pensée est Dieu; la plus grande chose est l'amour; le plus grand mystère est la mort; le plus grand défi est la vie; la plus grande perte de temps est la haine; et la faiblesse la plus coûteuse est la fierté ».
“最伟大思想是上帝;最伟大
东西是爱;最大
神话是死亡;最大
挑战是生
;最大
浪费时间是仇恨;以及最昂贵
嗜好是骄傲”。
Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.
他以十分傲慢方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,
样违反了各项日内瓦公约和国际人道主义法律
原则。
Ces critères d'ordre personnel peuvent porter sur des points tels que la santé, les difficultés d'apprentissage, l'absence de parcours d'enseignement professionnel, les difficultés de comparaison des bulletins scolaires, des raisons liées aux activités récréatives du candidat, des raisons d'ordre social ou des arguments en rapport avec sa capacité d'obtenir un emploi dans le futur.
个人标准可包括对下列因素
考虑:健康状况、学习困难、是否缺少职业教育、比较报告卡
困难、与申请人
嗜好有关
因素、社会因素或确保申请人将来能受到雇用
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。