Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣不久,我们年轻
国家便
为恐怖主义
一个主要受害者。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
嗣不久,我们年轻
国家便
为恐怖主义
一个主要受害者。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼嗣
阶段处理。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
嗣,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣,工作地点差价调整数等级方面
改变将根据合并
工作地点差价调整数指数
变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种嗣评价势必要依赖于
种评析标准,
预期
绩衡量实际
绩。
Par la suite, toutes les affaires et les enquêtes en suspens seront renvoyées à la Division des investigations du BSCI.
嗣何未决案件和调查都将交还给监督厅调查厅。
Le Groupe de travail a par la suite tenu sa sixième session le 13 décembre, à Soukhoumi (voir plus loin, par. 11).
嗣,工作组于12月13日在苏呼米举行了第六次会议(见下文第11段)。
Les réalisations escomptées sont énoncées de façon qu'il puisse facilement être déterminé par la suite si les résultats effectifs répondent aux attentes.
预期就
表示方式应便利在嗣
确定
项期望是否已经达到。
De nouveaux pourparlers de paix ont depuis eu lieu à Honiara, notre capitale, et un projet-cadre d'accord de paix a été adopté.
嗣在首都霍尼拉举行了进一步
谈判,通过了达
和平协议
框架草案。
Depuis lors, le Secrétariat a enregistré un certain nombre de propositions d'amendement qui ont été également envoyées aux membres du Conseil pour rectificatif.
嗣,秘书处注意到若干更正
建议,这些建议也已转告安理会
员。
Nous attendons avec intérêt la publication de ce rapport et les mesures qui seront prises par la suite par le Conseil à cet égard.
我们期待印发这一报告以及安理会嗣就此采取措施。
La politique qui sera élaborée devra prévoir des dispositions sur les mesures à prendre lorsque l'on découvre après son arrivée, qu'une personne est séropositive.
拟订政策还应触及嗣
发现某些人员已感染艾滋病毒/艾滋病
问题。
Dans le présent plan à moyen terme, les réalisations escomptées ont été énoncées de façon à pouvoir déterminer facilement par la suite les progrès accomplis.
在本中期计划中,拟定预期绩
方式便利嗣
评估实现预期
绩
进展情况。
On a aussi fait observer que cette question était en elle-même large car elle n'englobait pas seulement l'interprétation des traités mais aussi des aspects connexes.
讨论还认为,嗣协定和实践
范围本身就很广,它不仅包括条约解释,而且还包括有关方面。
Mais très vite, par la suite, nous avons constaté combien les actions provocatrices de certaines personnes ont porté une grave atteinte aux progrès pour la paix.
但嗣我们很快又看到某些个人
挑衅行为严重破坏了朝向和平
进展。
Pour certains membres il n'était de toute façon pas souhaitable de circonscrire d'emblée la portée du sujet à la question de l'accord et de la pratique ultérieurs.
有些员认为,不管怎样,不应该从一开始就将本专题
范围限制于嗣
协定和实践问题。
Pour certains membres il n'était de toute façon pas souhaitable de circonscrire d'emblée la portée du sujet à la question de l'accord et de la pratique subséquents.
有些员认为,不管怎样,不应该从一开始就将本专题
范围限制于嗣
协定和实践问题。
Selon certains membres, le Groupe pourrait aussi examiner en parallèle l'accord et la pratique subséquents et un ou plusieurs autres aspects du sujet envisagé au sens large.
若干员还建议,关于嗣
协定和实践
工作可以与本专题较广范围内
一个或其他一些方面
工作同时开展。
Sans préjuger la question des effets d'une déclaration interprétative, il paraît évident qu'aucun accord ultérieur au sens de l'article 31, par. 3.a), des Conventions de Vienne ne peut s'établir.
无论解释性声明效果如何,维也纳公约第31条第3款(a)项所述
嗣
协定显然不能
立。
Certains membres ont aussi déclaré que le Groupe pourrait examiner en parallèle l'accord et la pratique ultérieurs et un ou plusieurs autres aspects du sujet envisagé au sens large.
若干员还建议,关于嗣
协定和实践
工作可以与本专题较广范围内
一个或其他一些方面
工作同时开展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。