L'Institut de la réforme agraire s'efforce de résoudre les quelques cas restants.
土改所正在设法解决其余若干案件。
L'Institut de la réforme agraire s'efforce de résoudre les quelques cas restants.
土改所正在设法解决其余若干案件。
Le programme de réforme foncière ne vise pas seulement à redistribuer les terres.
土改计划并不只是重新分配土地。
Le programme de réforme agraire de mon gouvernement garantit qu'aucun des exploitants blancs ne restera sans terre.
我国府
土改方案保证不会有一位白人农场主没有土地。
Deuxièmement, il convient d'analyser la politique de la réforme agraire et la participation des femmes à son élaboration.
第二,必须分析土地改革妇女参与土改
动。
Étant donné l'ampleur de ce programme de réforme foncière, notre pays va connaître des changements considérables dans les modèles d'établissements humains.
鉴于土改计划巨大规模,我们在我国定居格式中将经历重大改变。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资持券人,可免征个人所得税。
Collaborant avec les associations de paysans et le personnel du PNUD, l'Institut de la réforme agraire a quasiment mené le processus à son terme.
在农民协会开发计划署工作人员
合作下,土改所指导
进程已几乎完成。
Le règlement des problèmes d'ordre foncier a tellement progressé que l'institution responsable, la Banque foncière, a été dissoute et ses responsabilités transférées à l'Institut de la réforme agraire.
关于土地问题解决已经进到了主管机构-土地银行已解散并将其余下职责移交土地改造研究所(土改所)
地步。
Elles ont plus de chance d'avoir un impact positif sur le développement agricole et rural durable lorsque les nouveaux propriétaires de terres reçoivent des services d'appui technique, des facilités de crédit et des dons pendant le processus de réforme.
新土地所有人如果在改革进程中得到技术支助服务、
赠款,土改就更可能对可持续农业
农村发展战略产生积极影响。
Le projet visait à garantir l'accès des femmes rurales aux ressources économiques dans le cadre des processus de réforme agraire et de privatisation et à protéger ainsi leurs droits fondamentaux à la sécurité économique et à des moyens de subsistance durables.
该项目目标是要确保农村妇女在土改
私有化进程中能够获得经济资源,从而确保她们在经济保障
可持续生计方面
基本权利。
Les réformes foncières ont mieux réussi et leur application a été plus facile lorsque les bénéficiaires et les autres parties intéressées ont participé à leur conception et à leur mise en oeuvre, et lorsqu'il y avait une forte volonté politique de les appliquer.
在受益人其他利益有关者参与土地改革
制订
实施时,在具有实施土改
强烈
意志时,土改就较为成功、也较容易实施。
Exécuté simultanément aux niveaux national, intermédiaire et local, ce projet consistait à sensibiliser l'opinion publique aux droits et à la sécurité économiques des femmes et à promouvoir l'intégration du principe de l'égalité des sexes dans les politiques et lois de réforme agraire.
吉尔吉斯项目在策方面、以及在中层
基层,全面地努力提高公众对妇女经济权利
安全
认识,并把两性平等原则纳入土改
策
立法中。
Notre secteur agricole, qui a besoin de l'aide du gouvernement - réforme agraire, routes reliant les fermes aux marchés, systèmes d'irrigation, crédits suffisants, semences de qualité supérieure et capitaux beaucoup plus importants - n'a pas encore tiré profit de l'adhésion de notre pays au GATT et à l'OMC.
我们农业部门需要得到
府
援助,进行土改、建造从农村到市场
道路、灌溉设施、充分
、高质量
种子
大大增加资本,但是我国农业部门仍然有待从我国加入关税及贸易总协定
世界贸易组织中受益。
Cette formule peut prendre de nombreuses formes, notamment les suivantes : désarmement, démobilisation et réinsertion d'ex-combattants; renforcement de l'état de droit et de l'administration de la justice; octroi d'une assistance électorale et d'une assistance à la gouvernance; promotion de la société civile et aide à l'instauration de médias libres et indépendants; réforme agraire et promotion de techniques de règlement des différends et de réconciliation au niveau local.
建设平工作
形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员
重返社会、加强法
司法、提供选举
理方面
援助、支持发展民间社会
独立自由
新闻媒介;开展土改、在当地社区一级提高化解冲突与谋求
解
技能。
Peu de semaines après le triomphe révolutionnaire, et même avant la promulgation à Cuba de la loi relative à la réforme agraire, première grande mesure de transformation de la société cubaine à avoir des incidences sur les intérêts de domination des États-Unis, l'idée selon laquelle il était nécessaire d'intervenir activement pour renverser le pouvoir révolutionnaire à Cuba était déjà apparue dans d'importants secteurs des plus hauts niveaux du gouvernement.
革命胜利刚刚数周,甚至还在古巴颁布《土改法》(这是第一项影响到美国利益重大社会变革措施)之前,美国最上层
重要利益团体中就开始滋生有必要主动干预以使古巴革命
权倒台
想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。