Il est actuellement détenu à la prison Sednaya, près de Damas.
目前他被大马士革城外的Sednaya监狱。
Il est actuellement détenu à la prison Sednaya, près de Damas.
目前他被大马士革城外的Sednaya监狱。
Je me suis également rendu au centre de Lakka, près de Freetown, qui abrite des enfants qui avaient été enrôlés comme soldats.
我还访问了弗里敦城外拉卡的前战斗人员子女临时托儿中心。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Les déploiements de la MONUC à l'extérieur de Bunia visent à faciliter l'extension, à l'avenir, de l'autorité de l'Administration intérimaire à d'autres parties de l'Ituri.
联刚特派团布尼亚城外的部署是为了有助于临时行政当局今后把权力扩展到伊图里的其他地区。
La situation sur le plan de la sécurité demeure critique, en particulier en dehors de Kaboul, et elle s'est détériorée dans certaines régions de l'Afghanistan.
安全局势依然严峻,特别是喀布尔城外,某些地区的安全局势已经恶化。
Le transfert des patients vers les services externes, qui est devenu possible grâce au nouveau traitement antirétroviral en association, est également pris en charge par l'assurance santé publique.
由于采用现代综合疗法,将病人安置城外地区的门部进行治疗已变得可能,这种费用也将由公共健康保险负担。
11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.
11 天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪城外的水井那里。
Ces cours d'eau servaient à la conduite et au drainage de l'eau, au transport et à la défense, formant un réseau intense de communication avec l'extérieur de la ville.
古城水道体系主要依靠“三横四直”为骨干的干河系统,与由众多横河组成的支河系统共同承担着整个城市的引水、排水、运输和防卫。也正是这些大大小小的河道,把城中的街市织成经纬,与城外的交通连成网络。
Des membres de l'Administration intérimaire participent régulièrement aux missions de reconnaissance à l'extérieur de Bunia, où des réunions sont tenues avec les autorités locales et la population afin de les informer du processus de paix en cours.
伊图里临时行政当局的成员经布尼亚城外执行的侦察任务,那里与地方当局和居民举行会议,向其说明当前的和平进程。
Donnant suite à l'évaluation rapide, le Gouvernement travaille, avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, à l'élaboration de règles opérationnelles minima pour la réinstallation des populations déplacées dans des zones sûres à l'extérieur des villes.
作为快速评估的一项后续行动,该国政府正与联合国机构和非政府组织协作起草将流离失所者重新安置于城外安全地区的最低业务标准。
D'après les FDI, Abayat, 33 ans, était responsable d'une série d'opérations sanglantes menées contre des Israéliens au cours des six semaines précédentes, notamment les attaques armées contre le quartier Gilo de Jérusalem et contre la tombe de Rachel près de Bethléem.
以色列国防军说,33岁的Abayat对过去六周中攻击以色列的一系列血腥行动负责,包括开枪攻击耶路撒冷Gilo的住宅区和伯利恒城外的Rachel墓地。
Dans certains endroits antérieurement occupés par les services de renseignement syriens, tels que l'Hôtel Beau Rivage à Beyrouth, la Villa Jaber en dehors de Beyrouth et l'École américaine dans la région de Tripoli, des cellules ont été découvertes qui sembleraient avoir été utilisées pour détenir des prisonniers.
一些前叙利亚军事情报机构驻地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似过囚犯的小牢房。
Des rocades construites dans le but avoué de faciliter le « trafic direct », se justifient dans les petites villes, mais dans les grandes villes, elles ont pour effet de subventionner les grandes surfaces implantées hors de la ville et qui dépendent des transports automobiles aux dépens des petits détaillants du centre.
环城公路显然是用来促进“疏导交通”,对于小城市很有意义,但对于大城市,这主要用来补贴城外依赖汽车的大型零销商,不利于市中心的小规模零销商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。