Par ailleurs, nous prions instamment la communauté internationale de s'attaquer au problème de la volatilité des prix des produits de base.
此外,我们呼吁国际社会理商动荡的问题。
Par ailleurs, nous prions instamment la communauté internationale de s'attaquer au problème de la volatilité des prix des produits de base.
此外,我们呼吁国际社会理商动荡的问题。
Il fallait notamment se préoccuper de l'effet revenu des fluctuations des prix des produits de base, en particulier pour les pays de l'Afrique subsaharienne.
这包括必须理商波动对收入所造成的影响问题,尤其是就撒哈拉以南非洲而言。
Par conséquent, seulement dans ce marché est basée sur l'intégrité et auto-produit peut être vendu au prix le plus bas face à nos propres choses.
只所以能在这个市场上立足靠的就是诚信和自产自销可以以最低的理自己的东西。
Il invite la communauté internationale à étudier les moyens de remédier aux effets de la baisse des coûts des produits de base et à son incidence sur le développement du continent.
理事会请国际社会研讨如何理商不断下降及其对非洲发展的冲击的问题。
Outre cette analyse de la pratique actuelle concernant les enchères électroniques inversées, le secrétariat a été prié de réaliser une étude comparative de la façon dont les entités adjudicatrices traitaient le problème des prix anormalement bas.
工作组请秘书除了对电子反向拍卖的现行做法进行分析之外,还应对采购实体如何理过低问题进行比较性研究。
La CNUCED a continué de rechercher des solutions à la crise alimentaire mondiale provoquée par la flambée des prix alimentaires et est membre de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire.
贸发会议继续积极地理粮食飙升引起的全球粮食危机。 它是全球粮食危机高级别工作队(高级别工作队)的成员。
Et il était attendu de la CNUCED qu'elle aide à élaborer une base d'information en temps réel au niveau international pour aider les pays en développement à mieux supporter les variations intrinsèques des prix des produits de base.
他们请贸发会议协助在国际一级建立一个实时信息库,以帮助发展中国家理初级商所固有的波动问题。
En conséquence, les marchandises ont dû être expédiées ailleurs et ont été revendues à un prix inférieur à la valeur fixée dans le contrat ou, si elles avaient été fabriquées spécialement, elles ont dû être liquidées à faible prix.
因此,货物必须改道以低于合同的转销,或者如果是特制的,就以最低理掉。
Les possibilités envisagées comprennent la fourniture d'instruments de gestion des risques, l'intermédiation, la garantie des transactions par une structure internationale, un dispositif de protection des prix, la création d'instituts de gestion des risques et l'apport d'une assistance technique à cet égard.
有关国际组织应紧急订立措施以帮助发展中国家理商风险,包括在可能情况下设立一个新的全球基金,以便发展中国家享有商风险管理和阶段性商融资机制,并协助他们发展区域和国家商交易所。
Pour ce qui est des achats, le recours accru aux contrats institutionnels a permis de réaliser des économies substantielles sur les budgets des missions du fait de la réduction des prix unitaires de gros articles tels que les véhicules et le matériel électronique.
有关采购问题,增加使用机构合同协定使得各个特派团的预算产生了巨额节余,因为大额项目,如车辆和电子数据理设备单位较低。
Conformément à la décision du Comité des pratiques antidumping, il examinera les nouveaux thèmes ci-après : comparaisons de prix, volume d'importations de minimis, cumul, questionnaires et demandes de renseignements, possibilités offertes aux industriels et aux organisations de consommateurs de fournir des renseignements, et réexamen des chargeurs.
根据反倾销委员会的决定,小组将理新专题:比较、微量进口、累计、调查表和索取资料的要求、产业用户和消费者组织提供资料的机会及新托运人审查。
Les démarches globales combinent une action sur les cours, notamment par la gestion de l'offre; la diversification au sein du secteur des produits de base et en dehors de celui-ci; et une accentuation de la libéralisation du commerce, y compris l'élimination de la progressivité des droits de douane.
综合办法结合了用以理问题的各种工具,例如供应管理、初级商部门内外的多样化、以及进一步的贸易自由化,包括消除关税逐步升级。
Le requérant doit également prouver qu'il a pris des mesures raisonnables pour réduire au minimum ses pertes, en indiquant notamment s'il y a eu cession finale des marchandises (le prix de cession ou la valeur de récupération étant précisé) ou si des efforts ont été faits dans ce sens.
另外还需要证据证明索赔人采取了合理措施减轻损失,包括货物的最终理、转售或其中的残留,或转售货物的努力。
Au niveau international, les participants ont préconisé une coopération et un consensus renforcés face aux problèmes de stabilisation des prix et de régulation des marchés de produits dérivés fondés sur les produits de base (nouvelles options possibles), l'introduction d'accords régissant l'offre et la demande et un examen international des structures de marché.
在国际一级,与会者要求增加合作和共识,以理与稳定、初级商衍生市场(新的方法)、供求协议的实行和市场结构的国际审查等有关的问题。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真理商长期下降的问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
Il faut donc que les pays en développement aussi bien que la communauté internationale accordent une attention particulière à ce secteur, notamment en apportant une aide au développement, en réformant le système commercial multilatéral, en assurant des conditions concurrentielles sur les marchés des produits de base, et en luttant contre l'instabilité des prix et la détérioration des termes de l'échange, tant par des mesures gouvernementales que par des instruments fondés sur le marché.
因此,发展中国家和国际社会需要特别注意这一部门,包括提供发展援助,改革多边贸易体系,确保商市场有竞争力的条件,通过政府行动和市场工具理不稳和贸易条件恶化的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。