Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
是前南斯拉夫不管怎么说是多民族的唯一。
Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
是前南斯拉夫不管怎么说是多民族的唯一。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和是一个统一的多民族。
Le Brésil est fier d'être un pays multiethnique et multiculturel.
巴西对自己是一个多民族、多文的感到骄傲。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个多民族多文的移民不会竖起将移民拒之在外的墙。
Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.
作为多民族和多信仰的,印尼不打算接受这类种族主义行为,每当种族主义冒头时,总是予以谴责。
État comprenant de nombreuses nationalités et confessions, la Russie est convaincue qu'il est totalement inadmissible d'assimiler le terrorisme à une nationalité, religion ou culture.
俄罗斯联邦是一个多民族、多信仰的,我们深信,绝对不允许将恐怖主义与任何民族、宗教或文等同起来。
Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner.
但是,这有时招致怨愤并引起对抗,损害了社会经济的整体性和多民族的治理。
Pour sa part, la Russie apportera une contribution positive au règlement des problèmes qui persistent, et à l'établissement d'un État de Bosnie-Herzégovine unifié, pluriethnique et démocratique.
就其本身言,俄罗斯将对解决波斯尼亚问题解决议程上的遗留问题和将波斯尼亚和黑塞哥维那建设成为统一的多民族民族作出建设性的贡献。
État multinational dont les trois peuples constitutifs sont aussi présents dans les pays voisins, la Bosnie-Herzégovine ne saurait se soustraire aux différends ou à l'instabilité de la région.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为多民族的,其3个组成民族居住在其邻,无法逃避区域的争端或不稳定。
Dans sa Constitution, la République équatorienne est définie comme un État multiculturel, multiethnique et multilingue; par conséquent, elle reconnaît la diversité de sa population et les droits collectifs des peuples autochtones.
“厄瓜多尔共和宪法规定是一个多文、多民族和多语言的,就是承认其人口的多样性和土著人民的集体权利。
Il est nécessaire de respecter les traditions historiques des États multinationaux, d'assurer la coexistence pacifique et le développement conjoint des différents peuples tout en s'efforçant de préserver l'unité de l'État.
七、必须尊重多民族的历史传统及其促进各民族和睦相处、共同发展和维护统一的努力。
Ma délégation espère que le résultat des élections générales récentes permettra de consolider les acquis enregistrés au cours des dernières années en Bosnie-Herzégovine et garantira son fonctionnement en tant qu'État multiethnique intégré.
我代表团希望,最近大选的结果将成为巩固波斯尼亚和黑塞哥维那近年来的成就的跳板,并将确保成为一个统一和多民族的。
Le fait que notre État pluriethnique jouit d'une grande harmonie interconfessionnelle et interethnique est révélateur; cela confirme avant tout que le Kazakhstan est devenu une partie intégrante de la communauté civilisée.
我们的多民族享有很大程度的教派间和民族间和谐这一事实很说明问题;首先,这证实,哈萨克斯坦已成为文明社会的一个组成部分。
Il est erroné de dire que pour un pays aussi vaste, aussi peuplé et aussi divers que l'Inde, il n'y a pas de difficultés «empêchant la mise en œuvre du Pacte par l'État partie».
对作为一个幅员广阔、人口众多和多民族的来说,将其说成“缔约没有阻碍《公约》执行”的困难是不正确的。
Au cours des années qui ont suivi l'indépendance, l'Ukraine - pays multiethnique avec plus de 130 minorités ethniques - a réussi à éviter les conflits interethniques et à préserver la paix et la stabilité internes.
在独立以来的若干年里,乌克兰——一个由130多个少数族裔组成的多民族——成功避免了族裔间的冲突,维护了和平与内稳定。
Le Viet Nam a ainsi acquis un caractère multiethnique et pluriconfessionnel qui a constitué le fondement de l'unité nationale tout au long de ses deux mille ans de construction nationale et de résistance contre les invasions étrangères.
越南因此成为一个多民族、多宗教的,这是越南两千年来建设、抵抗外侵略和实现统一的根本所在。
Nous notons également avec satisfaction les progrès considérables qui ont été faits par la MINUBH dans la création d'un Service de police des frontières qui est en passe de devenir une institution de police étatique multiethnique viable.
我们满意地注意到波黑特派团在建立边境事务处方面所取得的重大进展,这是一个可行的多民族级执法机构。
Les étapes restantes, malgré le caractère difficile de certaines, doivent être abordées conformément à l'engagement pris d'aboutir à un pays pacifique et pleinement multiethnique, engagé sur la voie de la prospérité économique et de la coexistence harmonieuse avec ses voisins.
尽管有些情况还会很困难,但必须根据实现一个经济上走向繁荣和与邻和谐相处的和平和完全的多民族的这一承诺,采取剩下的各项措施。
C'est seulement sur cette base que nous pourrons mener à bien la tâche consistant à renforcer l'État pluriethnique, à respecter les droits de tous les peuples en Bosnie, à parvenir à une réelle réconciliation et à consolider la paix après le conflit.
只有在这种基础上我们才能实现加强那里的多民族、尊重波斯尼亚全体人民的权利和实现真正的和解和冲突后建设和平的任务。
En dépit des défis énormes qui nous attendent, nous sommes persuadés qu'étant donné l'appui continu de la communauté internationale, le peuple de Bosnie-Herzégovine sera en mesure de se remettre du conflit du passé et saura forger une nation multiethnique unie et viable.
虽然我们前面存在艰巨挑战,但是我们相信,在际社会的持续支持下,波斯尼亚和黑塞哥维那人民将能够从过去的冲突中摆脱出来,建造一个团结和可独立生存的多民族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。