Les étudiants ont aussi accès à la bibliothèque du Collège.
公开大学学生也可使用马恩岛大学馆。
Les étudiants ont aussi accès à la bibliothèque du Collège.
公开大学学生也可使用马恩岛大学馆。
Si t'as encore des questions,tu peux aller à la BU(Bibliothèque Universitaire)la semaine prochaine pour chercher les infos.
如果仍有疑问,您可以在下周前往大学馆获取信息。
Les universités mexicaines disposent déjà peut-être de ces publications dans leurs bibliothèques.
墨西哥各大学馆或许已经有这些出版物。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学馆与一个当地新闻中心馆建立了电子联系。
Les publications de la CNUCED sont déjà envoyées à quelque 4 000 bibliothèques universitaires et facultés ou écoles supérieures d'économie, de gestion ou de relations internationales.
贸发会议正将出版物寄4,000个大学馆,大学经济、财政、管理和国际关系学院和研究所。
Les universités, bibliothèques dépositaires et autres institutions consultées ne se sont pas montrées disposées à renoncer à recevoir des exemplaires imprimés des documents.
同大学、托存馆以及其他机构协商表明,它们并未准备放弃硬拷贝文件。
Des exemplaires de ces documents devraient être distribués aux universités, aux bibliothèques, à la bibliothèque du Parlement et à tous les autres organes intéressés.
这些文件印刷件应分发各大学、公共馆、议会馆及其它相关地点。
Le texte de ces documents devrait être distribué aux universités, aux bibliothèques publiques, à la bibliothèque du Parlement ainsi que dans toutes les autres structures intéressées.
这些文件副本应分发各大学、公共馆、议会资料馆和所有其他相关地点。
Un projet a été élaboré pour accorder une aide financière aux organisations de bénévoles, universités, bibliothèques, musées, etc., qui recensent, cataloguent, éditent et préservent des manuscrits précieux.
根据已定计划,将向志愿者组织、大学、馆、博物馆等提供资助,以便它们对稀有手稿进行分类、编辑、保护等。
Pour la deuxième année consécutive, des étudiants de bibliothéconomie de l'Université du Michigan à Ann Arbor (États-Unis) ont passé leurs vacances de printemps à travailler sur divers projets à la Bibliothèque.
美国安阿堡密执根大学馆科学专业学生连续两年在春假期间参加馆各项目工作。
La bibliothèque du Collège, située à Douglas, est ouverte aux étudiants à temps partiel ou à temps complet et celle du Manx Museum est ouverte à tous aux fins d'études et de recherches.
设在Douglas马恩岛大学馆向所有在该大学进行学习或者业余学习人们开放,马恩岛博物馆附属馆向所有研究人员开放。
Une partie de cette somme a été consacrée à la construction d'un centre d'activités et d'une bibliothèque au collège technique de Palestine, et à la construction d'une bibliothèque à l'université Al-Azhar à Gaza.
该款项一部分用于建造巴勒斯坦技术学院馆兼活动中心,以及加沙阿泽尔大学馆大楼。
À l'heure actuelle, l'Institut s'efforce de desservir ainsi un plus grand nombre de bibliothèques universitaires auprès d'institutions qui mènent des programmes dans les domaines de la sécurité, du désarmement ou de la paix, ou qui sont situées dans des régions sous-desservies.
目前裁研所努力设法增加邮寄名单上大学馆数量(设在具有安、裁军或和平方案机构馆和区域数量不多大学馆)。
Les connaissances acquises permettront de fournir des documents et des publications valables et fiables au sujet des drogues illicites qui seront ensuite largement diffusés dans les universités et les bibliothèques du monde entier et distribués aux gouvernements et aux organisations internationales qui s'occupent du contrôle des drogues.
利用所获得知识最终将提供实质性、权威性关于非法药物文章和出版物,除了向从事药物管工作各国政府和国际组织分发外,还要向世界各地大学和馆广为分发。
Le GFIS est né d'un projet de partenariat international - auquel participent des organismes forestiers nationaux et internationaux, des instituts de recherche, des universités, des bibliothèques et des organisations gouvernementales et non gouvernementales - qui favorise la diffusion et le partage des informations concernant les forêts et les arbres.
信息服务站是由国家和国际森林机构、研究院所、大学、馆和其他政府和非政府组织参与、促进与森林和树木有关信息传播和共享一个国际合作项目成果。
Un représentant du Secrétariat a expliqué que certaines bibliothèques n'ont pas ces moyens et que, tout en se refusant à faire pression sur les bibliothèques universitaires et dépositaires, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences comptait qu'avec le temps les usagers reconnaîtraient les avantages de l'utilisation électronique des documents.
秘处一名代表解释说,有些馆还不具备技术能力,而大会和会议管理部并不认为对大学和托存馆施加压力是适当做法。 它有信心,在一段时间内,用户将会发现以电子形式利用文件好处。
Plusieurs pays qui avaient précédemment versé des contributions au fonds d'affectation spéciale de la Mission ont autorisé celle-ci à utiliser les soldes inutilisés de leurs dons antérieurs pour appuyer le programme des Volontaires de la transition nationale et d'autres initiatives (Bibliothèque pour la paix de l'Université nationale, constitution de collections de documents de référence numérisés, etc.).
有几个过去向联危核查团信托基金提供资金国家,允许使用以前捐款中未用余额,来支助国家过渡志愿人员方案,以及国立大学和平馆和数字化参考材料汇编等其他倡议。
En outre, le GRID a également produit du matériel de formation et procédé à des recherches et à des analyses sur les questions de genre et a largement diffusé les résultats obtenus qui ont permis de constituer une base de données et de mettre en place cinq bibliothèques du GRID et alimenter la bibliothèque de l'Université nationale du Laos.
此外,两性资源信息和发展中心还编写了培训材料,开展了两性问题研究和分析,并大范围宣传其成果、信息和数据库,该信息数据库已编辑完成,保存在两性资源信息和发展中心5家馆和老挝国立大学馆中。
La Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information a réalisé deux études d'évaluation auprès des utilisateurs, une enquête téléphonique restreinte auprès d'acheteurs d'un seul exemplaire de l'Annuaire démographique et a organisé un groupe de réflexion sur les publications des Nations Unies en général, en collaboration avec des bibliothèques de recherche universitaire et elle prévoit d'en tenir un autre sur le World Statistics Pocketbook.
新闻部销售和推销科已进行了两次用户评价研究,对《人口年鉴》一次性买主进行了一次有限电话调查,并就联合国出版物使用情况对大学研究馆进行了一次调查,目前正在准备一次关于《世界统计手册》使用情况调查。
IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物信息而参加展销会和预定访问球经售代理商、大学及馆及市场重点小组旅费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。