“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上的时钟响了早如常。
“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上的时钟响了早如常。
Il est désormais exclu de faire comme avant.
继续“一切如常”不再是一个选项。
Pour que la Convention continue à s'appliquer, l'État membre doit s'acquitter de toutes ses contributions courantes en plus de ses versements annuels.
维持这的条件是除了分期支付欠款外如常支付本期会费。
Il a créé le Groupe parce qu'il croit que l'Organisation ne peut pas continuer à opérer comme d'habitude s'agissant des opérations de paix.
他设立该小组是认为本组织无法继续在和平行动方面如常开展活动。
L'Assemblée doit conserver l'esprit du millénaire et agir en ayant conscience de l'urgence, et non pas comme s'il s'agissait d'expédier les affaires courantes.
大会必须保持千年首脑会议的精,带着紧迫感,而不是以一
一切如常的态度开展工作。
À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Mme Carolyn McAskie (Canada) Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi et chef de l'ONUB.
经如常协商,打算任命卡罗琳·麦卡斯基女士(加拿大)为
的布隆迪问题特别代表兼ONUB首长。
Les 12 prochains mois montreront si nous, les Nations Unies du monde, allons poursuivre notre modus operandi habituel ou si nous allons nous lancer sur la voie du multilatéralisme, principal règle de notre engagement.
今后12个月将们这个世界的联合国的运作是继续走在“一切如常”的道路上,还是
们将走上多边主义的道路,以此作为
们相互接触的主要规则。
Nous pouvons continuer à agir comme à l'accoutumée et faire face à un risque croissant d'échec pour avoir trop tiré sur la corde, ou nous pouvons nous rallier à l'appel lancé par le Secrétaire général adjoint Guéhenno au Comité spécial des opérations de maintien de la paix de suspendre temporairement son train-train habituel.
们可以继续如常并面临着由于过度延伸而日益严重的失败的危险,或者可以响应副秘书长盖埃诺对维持和平行动特别委员会的呼吁,既暂时一切照旧的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。