D'importants progrès ont été enregistrés au Burundi dans la planification de l'opération de DDRR.
布隆迪在解除武装、复员、安插和重返社会的规划方面已取得重大进展。
D'importants progrès ont été enregistrés au Burundi dans la planification de l'opération de DDRR.
布隆迪在解除武装、复员、安插和重返社会的规划方面已取得重大进展。
B. : La question de la place de cet alinéa sera examinée ultérieurement.
本分段安插何处待日后审议。
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.
工作人员轮调和安插需要在有限的情况下致使工作人员被指派到与其个人符合的位。
Les Volontaires des Nations Unies encouragent déjà le volontariat en procédant à l'affectation de volontaires.
联合国志愿人员是联合国的个志愿人员臂膀,包括通过安插志愿人员的方式,已经在促进志愿工作。
Ces dernières années, le Service a eu beaucoup de travail en matière de recrutement et d'affectations.
在过去几年里,办公室在征聘和安插工作人员方面工作量很大。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门的合作下,在这些犯罪集团内安插了外国的耳目。
Un autre accord vise à placer, dans un avenir proche, des conseillers techniques dans les établissements pénitentiaires.
另外还达成了议,目的是为了在久的将来在监狱设施安插技术顾问。
Si elle le souhaite, elle peut, par un arrangement interne, inclure dans sa délégation des représentants de l'Union européenne.
假如欧洲联盟委员会希望的话,可以通过内部安排来安插欧洲联盟的代表。
Le département de la police a joué un rôle important en affectant des agents de police féminins dans les camps.
警察局发挥了重要作用将女性官员安插到难民营。
Les groupes concernés pourraient être admis à recevoir une modeste allocation de réinsertion dans le cadre du programme national de DRR.
在国家复员、重新安插和重返社会方案的框架内,这些团体可能有资格获得有限的重新安插援助。
Ces inspecteurs sont répartis géographiquement de la façon suivante: a) zone centrale, 28 inspecteurs; b) zone orientale, cinq inspecteurs; c) zone occidentale, six inspecteurs.
监察员的安插如下:(a)中央地区28人;(b)东部地区5人;以及(c)西部地区6人。
La suspension du programme du FMI avait entraîné celle du Programme de démobilisation, de réinsertion et de réintégration de la Banque.
货币基金组织的方案暂停,因此造成了世界银行复员、安插和重返社会方案的暂停。
Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, cet organe a examiné 31 dossiers de nomination, de promotion et d'affectation.
在本报告所述期间,小组审议了31个任用、升级和安插案例。
Il importe en outre d'évaluer correctement le temps nécessaire à l'insertion de ce personnel dans les structures administratives et d'en tenir compte.
此外,何时在行政结构中安插这些人员,也需要有适当的评估和考虑。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。
Par ailleurs, l'OMS créera dans les pays des postes supplémentaires qui seront pourvus par un personnel compétent, notamment des postes d'administrateur de programme.
将在各国安插更多合格工作人员,包括国家方案干事。
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a également placé des volontaires dans le secteur de la jeunesse et du développement communautaire participatif.
志愿人员方案还将志愿人员安插在青年和社区参与发展部门。
Le premier centre de démobilisation, à Gitega, a été transféré à la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réintégration, le 15 juillet.
15日向国家复员、重新安插和重返社会委员会提供了设在基特加的第个复员中心。
Une décision rapide faciliterait le déploiement des contingents et des éléments d'appui nécessaires pour accélérer l'opération de DDRR et les autres préalables aux élections.
迅速作出决定将有利于部署必需的部队和支助人员,以加快解除武装、复员、安插和重返社会和创造选举过程的其余先决条件。
La composante information soutiendrait par ailleurs le programme de DDRR et d'autres activités de la mission et des organismes des Nations Unies dans le pays.
新闻部分还将助解除武装、复员、安插和重返社会和联合国机构在国的解除武装、复员、安插和重返社会及其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。