Le nombre de femmes qui occupent des postes de responsabilité demeure relativement faible.
担任官职妇
人数仍相对较低。
Le nombre de femmes qui occupent des postes de responsabilité demeure relativement faible.
担任官职妇
人数仍相对较低。
Et on peut rencontrer divers anciens fonctionnaires au Kachatagh.
人们在卡扎赫可碰到过去担当过各种官职人物。
Il est cependant évident que plus le niveau officiel est élevé, plus faible est la proportion de femmes.
但显而易见是,官职级别越高,妇
例越低。
Dans l'ex-Yougoslavie, certains d'entre eux occupent encore des fonctions officielles et leurs activités sont un obstacle au processus de paix.
在前南斯拉夫,其中有些人仍然担任官职,他们活动阻碍和平进程。
Les auteurs de tels actes doivent être jugés et, s'ils sont reconnus coupables, punis, indépendamment de leur grade ou de leur statut politique.
无论其官职和政治地位如何,都必须对肇事者进行审讯,一经定罪,即予惩治。
D'une manière générale, les fonctionnaires jugés coupables de violations sont sanctionnés conformément aux réglementations et dispositions légales applicables au type de poste qu'ils occupent.
对被判定犯有违法行为公务员,通常根据与其官职相符
条例和法律规定加以处罚。
Une telle disposition indiquerait clairement que la fonction officielle d'un individu ne saurait l'exonérer de la responsabilité internationale qui peut être la sienne à raison de son comportement.
此条规定将清楚指出,人
官职不能使
人免于承担因其行为而可能产生
国际责任。
Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.
委员会注意到青年议会存在,并且对它参加讨论有关设立一
具有民怨调查官职能
委员会
拟议法律表示欢迎。
Ces constatations ne protègent pas non plus la discrimination en rapport avec des charges publiques traditionnelles héréditaires qui, dans certaines sociétés, impliquent encore un pouvoir de décision considérable sur le plan politique ou judiciaire.
此外,这些意见不保护传统可继承官职方面
歧视性做法,在一些社会中,这些官职可能仍带有重要
政治或司法
权力。
Ceux qui ont commis ou ordonné les crimes faisant l'objet d'une enquête de la Cour doivent être arrêtés et remis à la justice, quels que soient leur statut, leur fonction officielle ou leur grade.
那些犯下或指使他人犯下本法院正在调查罪行
人,不论其身份、官职或官衔如何,均必须予以扣押和绳之以法。
Le Comité note qu'avec la réduction du nombre de soldats, les postes du commandant et du commandant adjoint de la Force ont été déclassés de SSG à D-2 et de D-2 à D-1, respectivement.
委员会注意到,由于部队人数减少,部队指挥官和副部队指挥官职等分别从助理秘书长和D2降低到D2和D1。
La possibilité pour les femmes d'exercer leur droit de prendre part à la vie publique, notamment de se porter candidates à des fonctions publiques, de soutenir les candidats et de voter, retient particulièrement l'attention.
一令人特别担忧
问题是妇
是否有能力行使其参与公共生活
权利,这包括竞选官职、支持候选人以及参加选举。
Le second trouve son expression, par exemple, dans le principe bien établi selon lequel le fait pour un individu de jouir d'une qualité officielle ne le dégage pas de sa responsabilité pénale en droit international.
后一原则反映在,例如这样一明确确定原则,即官职不得使一
人免除国际法中
人刑事责任。
Il le prie notamment de fournir dans son prochain rapport périodique des données statistiques actualisées sur le pourcentage de représentants des minorités titulaires dans la fonction publique ou au Gouvernement, ainsi que sur les fonctions occupées par ces personnes.
委员会特别要求缔约国在下一次定期报告中,提供少数民族担任公共职务和政府官职例和职务
最新统计资料。
Les autorités mongoles ajoutent que, sauf indication contraire de la loi, il est interdit de démettre de ses fonctions un membre de la Haute Autorité, de le révoquer ou de le muter à un autre poste sans son accord personnel.
此外,它指出,除非另有法律规定,否则禁止剥夺该局官员职责,或解除其职务或在未经官员同意
情况下,将他/她调往其他工作或官职。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被尊称为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内例子来说明问题,他
官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他在接受任命时只是hojatolleslam。
22) Le Comité est préoccupé par le nombre élevé de poursuites engagées contre des journalistes pour des infractions liées à l'exercice de leur profession, en particulier à la suite de plaintes en diffamation déposées par des personnalités publiques qui ont l'impression d'être diffamées en raison de leurs fonctions.
(22) 委员会感到关切是,记者因与宣传媒介相关
罪行指控而面临
诉讼数量较高,尤其是因为一些政治人士认为,由于他们
官职,他们
声誉遭到了诋毁。
Le rejet dans les Principes de l'immunité de fond est fidèle au Statut du Tribunal de Nuremberg, qui dispose : « La situation officielle des accusés, soit comme chefs d'État, soit comme hauts fonctionnaires, ne sera considérée ni comme une excuse absolutoire ni comme un motif de diminution de la peine ».
《宪章》规定:“被告之官职,无论系国家之元首或政府各部之负责官员,均不得为免除责任或减轻刑罚之理由。”
On peut citer à titre d'exemple, à cet égard, les cas dans lesquels des membres élus à des postes officiels s'octroient des prêts importants en violation des règles ou prennent des décisions arbitraires en matière de recrutement ou de licenciement du personnel ou encore des décisions stratégiques en ayant à l'esprit leur intérêt privé.
这方面例子包括当选官职
成员违反规则给自己发放大额贷款,或武断
定雇用和解雇工作人员,或出于
人利益做出战略
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。