Ainsi, il est dûment tenu compte de la gravité des infractions en question pour déterminer la peine à infliger.
因此,在定刑时适当地考虑到罪行性。
Ainsi, il est dûment tenu compte de la gravité des infractions en question pour déterminer la peine à infliger.
因此,在定刑时适当地考虑到罪行性。
Par la suite, les deux condamnés et le Procureur ont fait appel du jugement et de la peine.
这两名被定罪人和检察官后来都对该项判决和定刑提出上诉。
Les Chambres de première instance ont rendu des jugements pour 52 d'entre eux, 30 ont reçu leur sentence finale et 10 condamnés ont déjà purgé leur peine.
其中52人已经得到审判分庭判决,30人已被最后定刑,10人已经在服刑。
Si le délit est commis sur des mineurs de moins de 12 ans, les peines augmentent dans une proportion pouvant atteindre la moitié en plus que les sanctions visées aux articles 201 et 201 bis.
如果是利用未满12岁少年儿童犯此罪行,判刑量将增加第201条和第201条副款所定刑量一半。
Pour sa part, l'Administrateur transitoire a demandé instamment au Procureur général de l'Indonésie de revoir l'affaire, étant donné l'insuffisance des chefs d'accusation et le caractère dérisoire des peines imposées par le Tribunal de Jakarta.
联合国过渡行政长官促请印度尼西亚总检察长鉴于雅加达法院控告罪名不适当和定刑不相称而复查该案件。
Le Guatemala ne fait pas explicitement relever d'une catégorie particulière les infractions graves commises par des fonctionnaires ou des experts en mission des Nations Unies, car les sanctions dépendent de la gravité des faits, et non d'une quelconque classification des infractions.
危地马拉对于联合国官员和特派专家所犯性质罪行没有明确分成一类,因为定刑所根据是罪行程度,而不是任何分类。
Le Royaume-Uni a établi un groupe de travail de la justice pénale qui a formé des auxiliaires de justice pour connaître des affaires de lutte contre les stupéfiants à Kaboul; 65 affaires ont été traitées, qui se sont traduites par 15 condamnations allant de trois à neuf ans de prison.
联合王国已设立了一个刑事司法工作队,以训练司法人员在喀布尔审理反毒案件,已将65个案件送交审理,并对其中15个案件作了判决和定刑,刑期从3年至9年不等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。