Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必须对深底拖网捕捞适用这一原则。
Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必须对深底拖网捕捞适用这一原则。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐对深拖网捕鱼做法
关切。
L'installation de grilles de triage qui permettent de laisser sortir du filet les espèces non visées constitue l'autre grand moyen d'aménager les chaluts.
分选网格能够释放费目标渔获物,是对拖网另一种改造方式。
Les chaluts causent de nombreux dommages, et en particulier tuent les polypes de coraux, inhibent leur croissance et brisent les structures récifales.
拖网对珊瑚礁造成损害包括杀死珊瑚虫、抑制生长和打碎珊瑚结构。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多在这
深
域使用拖网,对他们对底下
床造成
损失一无所知也漠不关心。
Nous réitérons notre préoccupation devant l'insuffisance des informations scientifiques sur l'impact écologique destructeur des pratiques de pêche en haute mer, notamment le chalutage de fond.
我们重申对关于深捕捞法,尤其是对
底拖网
破坏性环境影响方面
科学资讯不足感到忧虑。
En outre, elle a proposé de fermer au chalutage de fonds et au dragage 30 % de sa zone économique exclusive et certains secteurs situés au-delà.
此外,新西兰已宣布一项提案,即使其30%专属经济
和其外
一
对低层拖网和疏浚关闭。
À l'heure actuelle l'impact écosystémique le plus préoccupant est celui qu'ont les chaluts de fond sur les monts sous-marins et les coraux en eau froide.
目前,们关切
主要生态系统问题是底拖网对
山和冷水珊瑚
影响问题。
Elles ont aussi souhaité qu'une plus grande attention soit portée à la nécessité d'empêcher la destruction de l'écosystème par la pêche au chalut de fond.
因此,他们指出,他们希望各国更加注意到必须防止深低层拖网捕捞对环境造成破坏。
Plusieurs délégations ont mentionné le rôle que pouvaient jouer les organismes régionaux de gestion des pêches dans le contrôle du chalutage de fond en haute mer.
有几个代表团提到域渔业管理组织对解决公
底拖网问题可发挥
作用。
Certaines délégations ont relevé que le chalutage de fond n'était pas la seule menace pour la conservation et la gestion de la diversité biologique de la haute mer.
一代表团指出,
底拖网对保护和管理公
生物多样性并不是唯一
威胁。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学对深拖网捕鱼给
洋生物多样性造成
影响有越来越多
了解,这个问题将变得更加明显。
Le Forum des îles du Pacifique a répondu à la nécessité de gérer le chalutage dans les fonds marins au cours de la réunion de ses dirigeants en octobre.
太平洋岛屿论坛在10月领导
会议上讨论了需要对深
底拖网捕捞活动进行管理
问题。
Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.
鉴于底拖网捕捞对洋生态系统
影响,帕劳一直在其终止这种做法
运动中大声疾呼。
On commence à disposer de données selon lesquelles les dégâts mécaniques causés aux habitats et aux espèces benthiques par le chalutage de fond affectent également des écosystèmes plus profonds.
现在开始出现了以下证据,即拖网捕捞对底生境和环境所造成
机械性损害还会影响到更深层
生态系统。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令日益感到严重关切
是深
拖网捕鱼对
洋生境构成
威胁和对易受破坏
洋生态系统造成
有害影响。
Diffusées à terme à l'échelle mondiale, ces techniques et méthodes devront contribuer à la réduction des atteintes à l'environnement causées par la pêche des crevettes au chalut dans toutes les eaux du monde.
最后,应在世界各进行推广这
技术和做法,以便减少所有
洋
虾拖网船对环境造成
压力。
L'utilisation d'équipements de chalutage très performants capables d'attraper des bancs de poissons entiers dans une zone géographique relativement réduite risque de provoquer l'appauvrissement d'une espèce cible en quelques années, et même entraîner son extinction.
在一个相对较小理面积里利用高度有效
拖网渔具对鱼群进行捕捞,目标鱼群一般可以在短短几年内减少到,就商业而言,灭种
程度。
Ils ont notamment recommandé d'encourager la recherche non commerciale, la mise en place de réseaux représentatifs des zones marines protégées et la désignation de « zones de priorité scientifique » dans ces écosystèmes des grands fonds.
另一个问题是在深进行
底拖网捕捞对深
生态系统和生物多样性造成有害影响,因为这样做刮碰了
底,破坏了那里
一切秩序,特别是脆弱和有生命力
珊瑚礁。
C'est ainsi que, dans le cadre d'un projet sur les techniques et pratiques de pêche responsables, le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est (SEAFDEC) examine les moyens de réduire les effets préjudiciables des chaluts sur les écosystèmes.
譬如,东南亚渔业发展中心作为它一个关于负责任
捕捞技术和做法
项目
一部分,
在研究如何减少拖网捕捞对生态系统
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。