Il disposait d'une bourse du Ministère de l'éducation et d'un permis de séjour pour toute la durée de son séjour.
教育部发给了他奖学金,并签发了居留期间居留许可
。
Il disposait d'une bourse du Ministère de l'éducation et d'un permis de séjour pour toute la durée de son séjour.
教育部发给了他奖学金,并签发了居留期间居留许可
。
Les travailleuses migrantes peuvent être soumises à des conditions particulièrement désavantageuses du point de vue de leur droit de séjour.
女工在一国居留期间可能遭遇特别不利
条件。
Aux fins de l'emploi, de l'emploi indépendant ou des études, ils sont traités comme des résidents à long terme pour la durée de leur statut spécial.
在就业、自谋职业或学习方面,他们在特殊居留权期间享有与长期居民同等待遇。
Cependant, en attendant la vérification de leurs conditions de résidence, ou lorsqu'il existe des raisons humanitaires ou des raisons personnelles particulières, ils peuvent être autorisés, au cas par cas, à fréquenter l'école temporairement.
不过,他们在等候核实居留身分期间,当局或会基于人道或恩恤理由,因个别情况准予暂时入读本地学校。
À propos de la résidence, certains membres ont estimé qu'il serait utile d'exiger une certaine durée de résidence dans le pays hôte avant que la personne réfugiée ou apatride puisse demander la protection diplomatique.
关于居留问题,一些委员认为该规定:难民或无国籍人必须至少在收容国居留了一段期间,才能要求外交保护。
Les membres de la famille d'un étranger qui a été autorisé à résider à Malte à des fins précises reçoivent un permis de séjour les autorisant à résider à Malte pour la durée du séjour de l'intéressé.
然而,对于为特定目获准在马耳他居住
外国人,其家庭成员可获得居住许可
,在该外国人
居留期间可在马耳他居住。
À une date non précisée, il a obtenu une attestation de demande de permis de séjour, certificat qui lui permettait de rester en Grèce en attendant que les autorités compétentes se prononcent sur sa demande de permis de séjour d'une durée déterminée.
他在一个未具体指日期获取了一份有限期间居留许可
“
书”,该
书允许他在主管当局审议他正式提出关于有限期间居留许可
申请期间继续在希腊居留。
Pour renforcer l'efficacité des mesures tendant à refuser aux étrangers dont la présence est liée à la commission d'actes de terrorisme l'autorisation de séjourner dans le pays, la République de Slovénie a élaboré un projet d'amendement à la loi relative aux étrangers.
对于在居留期间涉及犯下恐怖主义行为外侨,为了更有效地执行拒绝向其颁发居留
措施,斯洛文尼亚共和国拟订了旨在修正《外侨法》
法案。
Dans le cas où l'incidence d'un impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l'assujetti, les périodes pendant lesquelles les avocats se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.
如果任何捐税负担是以居留为条件,律师因履行其职责而留在缔约国
期间,不
视为居留期间。
Les non-nationaux ne peuvent conclure des contrats de travail à durée indéterminée pendant les deux premières années de leur résidence régulière sur le territoire qu'en cas de dispositions contraires d'un accord ou d'une convention passée par la République du Bénin (voir art. 26 du Code du travail).
非本国国民在其境内合法居留前两年期间获得签订除定期合同以外
其他雇用合同,除非贝宁共和国订立
协定或公约中另有规定(《劳工法》第26条)。
Un étranger qui se rend dans le pays pour y occuper un emploi obtient une prolongation de son autorisation de résidence temporaire correspondant à la durée de son contrat d'emploi, mais ne pouvant excéder deux ans maximum et, en tout état de cause, la date d'expiration du passeport.
因为就业入境外国人可获得延长暂时居留
许可,居留期间与其就业合同期间相同,但无论如何不超过两年,也不超过其护照
有效期。
Le Comité accueille avec satisfaction les améliorations apportées à la situation des travailleurs étrangers, qui permettent à ceux-ci de changer d'employeur pendant la durée légale de leur séjour et interdisent aux employeurs de retenir leur passeport, ainsi que la réglementation relative au système d'assurance médicale obligatoire en faveur de ces travailleurs.
委员会欢迎改善外籍工人条件,允许外籍工人在合法居留期期间更换雇主、禁止雇主扣押工人
护照,以及关于务必为外籍工人购买健康保险
制度条例。
Lorsque l'assujettissement à un impôt est fonction de la résidence, les périodes pendant lesquelles les représentants visés au paragraphe 1 qui assistent aux séances de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.
如果任何捐税负担是以居留为条件,第1款所述出席大会及其所属机关
会议
代表因履行其职责而留在缔约国
期间,不
视为居留期间。
Dans le cas où l'incidence d'un impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l'assujetti, les périodes pendant lesquelles les représentants des États Parties qui assistent aux audiences de la Cour et aux séances de l'Assemblée se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.
如果任何捐税负担是以居留为条件,出席法院和大会会议
缔约国代表因履行其职责而留在缔约国
期间,不
视为居留期间。
3 Après que le fils de l'auteur eut été condamné, le chef du département de la police chargé de la sécurité et de l'ordre public («le chef du département») a rejeté la demande de permis de séjour de durée déterminée, qui à ce moment-là était encore à l'examen, au motif que l'intéressé représentait un danger pour l'ordre et la sécurité publics.
3 提交人儿子被判决之后,警察保安与秩序分部主任(下称“分部主任”),以他构成对于公共秩序和安全
危险为理由,驳回了截至当时尚在审议之中
关于有限期间居留许可
申请。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。