Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关巴尔干事态发展。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关巴尔干事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑着新巴尔干冲突可能性。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支持从巴尔干到非洲维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都人为,而且在过去已证明加剧了巴尔干不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴尔干政治动荡在这一方面带来了新希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次巴尔干另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们一个优先考虑当然仍巴尔干局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干版图,每个人都会明白这味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干各国区域合作继续加强,重点增进我们与邻国良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干区历史,东南欧历史,或者巴尔干各国历史,充满武装冲突例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干“3x3”倡议受到欢迎,这通过密切合作和三方办法解决难民问题一种模式。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛经验,例如巴尔干各国悲痛经验提醒我们,在国际组织冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同继续优先最脆弱转型经济体——特别独立国家联合体(独联体)和巴尔干国家提出援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干局势一个重要因素充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
Le Ministère de l'intérieur a resserré les contacts avec les organisations, organismes, missions et autres entités étrangères dans le but d'échanger des informations concernant l'éventuelle perpétration d'actes terroristes sur le territoire macédonien et dans les Balkans.
为交流关于国内和巴尔干内可能恐怖主义行动资料目,内政部加强了与各外国组织、机构和其他使团联系。
Le Comité tient compte des effets négatifs du conflit armé dans les Balkans sur l'économie bulgare, et notamment de la destruction ou du blocage des voies commerciales et de la perturbation de la navigation sur le Danube.
委员会承认巴尔干武装冲突,特别航运路线破坏和封锁以及多瑙河运输中断对保加利亚经济造成不利影响。
Pour terminer, je voudrais souhaiter plein succès à M. Klein et à toute l'équipe de la MINUBH dans la poursuite de notre stratégie commune visant à rétablir durablement la paix et la stabilité dans cette région des Balkans.
最后,让我祝愿克莱因先生和联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团全体工作人员在进行我们旨在恢复巴尔干这一方持久和平与稳定共同战略中取得进一步成就。
Dans le cadre de cette aide, presque 2 000 tonnes de plants de pommes de terre, 400 tonnes de semences de blé et 400 tonnes d'engrais chimiques ont été acheminées dans ces régions sinistrées des Balkans occidentaux afin de relancer l'agriculture locale.
根据这一援助计划,向西巴尔干重灾区运送了几乎2,000吨马铃薯幼苗、400吨小麦种子以及400吨化肥,以支持当农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。