Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯带来丝毫安慰。
Cela n'est cependant peut-être pas très utile à des pays dont les ressources sont limitées et pour lesquels le recours à l'Organe d'appel est une solution trop onéreuse.
然而这一事实很少给资金短缺的国家带来多少安慰,因它们认诉诸上诉机构的费用太昂贵。
La réalité n'est pas rassurante pour les pauvres et les démunis, car ce monde qui entame un nouveau millénaire, est un monde où le droit s'efface devant la puissance et où la justice s'affuble des habits des riches.
目前的证据有给贫弱国家带来任何安慰,因处于新千年顶端的世界仍是一个公理带着强权盔甲招遥过市,正义披着富国外衣的世界。
Qui plus est, cet appui constitue aussi une source inestimable de réconfort et de consolation pour les rescapés affligés du tremblement de terre et pour l'ensemble du peuple iranien dans la mesure où il se rend compte que le monde extérieur partage sa douleur.
要的是,这种援助也给悲痛的地震幸存者,给全体伊朗民,带来极大的安慰,让他们看到外部世界对他们悲痛的同情。
C'est à l'Assemblée générale - qui rassemble les pays du monde entier et dont les préoccupations et les responsabilités sont universelles - que le monde s'adresse avec ses problèmes, ses épreuves, ses angoisses et ses espoirs; et c'est l'Assemblée générale qui par ses débats, ses échanges de vues et ses résolutions officielles offrent un réconfort, si ce n'est toujours des solutions, à des millions d'êtres humains de par le monde.
世界来到大会这个会员、关切和责任都具有普遍性的组织来寻求解决它的麻烦、痛苦、焦虑并寄予希望;正是大会通过其讨论、交换意见和通过正式决议来给世界上数以百万计的民带来安慰,甚至提供解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。