Ces postes sont pourvus par des fonctionnaires qui occupent différents échelons de la hiérarchie.
这些职位现者的
有不同。
Ces postes sont pourvus par des fonctionnaires qui occupent différents échelons de la hiérarchie.
这些职位现者的
有不同。
L'ancienneté des fonctionnaires est un indicateur de l'expérience acquise à l'Organisation.
服务表明了本组织获得的经验。
L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.
主管人员较长,与其平均
龄较高成正比。
Le congé de maternité n'entraîne nullement la perte de l'emploi, des droits d'ancienneté ou des avantages sociaux.
不会因为休产假而丧失原有工作、或社会津贴。
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 12,3 ans.
所有工作人员、所有用类别的总平均服务
为12.3
。
L'ancienneté moyenne pour l'ensemble du personnel et tous les types de nomination est de 13,2 ans.
所有工作人员、所有用类别的总的平均服务
为13.2
。
L'ancienneté moyenne des titulaires d'un contrat de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,4 ans.
一或一
以上定期
用人员的平均服务
为6.4
。
Dans le cas des femmes, l'ancienneté ne se traduisait pas par une rémunération plus élevée comme pour les hommes.
对妇而言,工作
不像男子那样可变为高薪。
Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.
工的确定是以一个基本工
数,乘以一个比例,再加上
补充。
Une ancienneté plus élevée que la moyenne dénote un personnel plus âgé et un taux de renouvellement plus faible.
服务高于平均数反映了工作人员
龄较大,而更替率较低。
Veuillez informer le Comité de toutes disparités de traitement qui existeraient entre hommes et femmes à grade égal et à responsabilités égales par secteur.
请告知委员会,在每个部门,在相同、职责级别类似的男子和妇
现在是否存在工
差距。
Enfin, nous devons prendre en compte les directives formulées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions récentes, qui établissent le critère du niveau hiérarchique.
最后,我们还应考虑到安全理事会依照安理会最近所作关于的标准的决议的指示。
De même, elles travaillent plus souvent dans des entreprises plus petites, qui généralement paient moins bien, et elles ont rarement autant d'ancienneté que les hommes.
妇往往倾向于在小型公司工作,这些公司薪酬总体上较低,而且妇
很少能够获得与男人同样的
。
En outre, comme dans nombre d'organisations, compte tenu des promotions successives, de nombreuses personnes occupent des postes à responsabilité sans formation préalable à la gestion.
而且,与许多组织一样,在联合国内,按晋升的作法使那些以前没有接受过专业管理训练的人员担
管理职务。
En précisant de façon trop stricte le nombre d'années d'expérience, on risque de décourager des candidats qui seraient par ailleurs tout à fait qualifiés pour le poste.
过分严格要求工作经验数有可能妨碍
不足的合格候选人提出申请。
On s'est employé à choisir des candidats qui, outre leurs qualifications et leur expérience (ou ancienneté), représentaient des grandes régions et des puissances politiques ou économiques régionales.
除了个人格和经验(
)外,还强调吸收大区域和来自
区域主要国家或经济体的代表。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于,只对有限的候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
Octroi de congés de maternité payés ou ouvrant droit à des prestations sociales comparables, avec la garantie du maintien de l'emploi antérieur, des droits d'ancienneté et des avantages sociaux
实施带薪产假或具有同等社会福利的产假,而不丧失原有工作、或社会津贴。
Les différentiels de salaires relevés par le Comité sont imputables notamment au fait que les femmes ont moins d'ancienneté et que les hommes ont plus tendance à faire des heures supplémentaires.
委员会注意到的工差异是妇
较浅以及男子较易加班等因素造成的。
L'AKAVA considère que le secteur auquel appartient l'entreprise, la sphère de ses opérations, le poste concerné et les années d'expérience de l'employé sont autant de facteurs qui contribuent à cette situation.
芬兰学术专业人员联盟联合会认为,雇主部门和业务范围、有关职位和雇员的都是影响因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。