Les politiques anti-immigration aident et encouragent les trafiquants.
反移民政策帮助并怂恿贩卖者。
Les politiques anti-immigration aident et encouragent les trafiquants.
反移民政策帮助并怂恿贩卖者。
Certains conseillers municipaux ont peut-être activement encouragé la violence.
一些市镇当局的官员还可能积极怂恿暴力。
Il a poursuivi en exhortant ses fidèles « à se joindre à la lutte contre l'Amérique ».
接着怂恿追随者“同美国作战”。
L'agresseur est toujours encouragé par la faiblesse de la victime éventuelle.
侵略者也始终因潜的受害者的弱点而受到怂恿。
Une telle paix aiderait considérablement à éliminer les conditions qui encouragent l'extrémisme et le terrorisme.
这将大大有助于消除怂恿极端主义和恐怖主义的条件。
Il importe peu que la personne incitée se trouve ou non au Kenya au moment de l'incitation.
进行怂恿时,被怂恿者是否
亚境内,无关紧要。
Toutefois, des conflits armés prolongés se poursuivent rarement sans une aide ou une complicité extérieure.
然而,如果没有外部的援助和怂恿,持的武装冲突是难以持续的。
Est considéré comme instigateur celui qui conçoit, dirige l'infraction ou donne des instructions pour sa réalisation.
教唆者系煽动、诱使和怂恿施犯罪者。
Beaucoup portent des vestes fluorescentes et proposent de prendre le caddy, ça doit leur faire un peu de monnaie.
不少身穿反光马甲的当地,怂恿乘客用推车,这是要给些小钱的。
L'instigation et la complicité dans la commission de ces infractions, de même que la tentative, étaient également punissables.
怂恿和共谋进行此类犯罪以及犯罪未遂也属惩处之列。
Il ajoute que le fait d'avoir gracié les tortionnaires encourage les membres de la Garde civile à pratiquer la torture.
还说,赦免酷刑施行者会怂恿国民警卫队内的酷刑行为。
La grâce crée un climat d'impunité qui incite les agents de l'État à commettre d'autres actes de torture.
批准赦免造成了有罪不罚的风气,会怂恿国家官员犯下进一步的酷刑行为。
Les actions menées devront être ciblées et peuvent viser les États qui aideraient, soutiendraient ou hébergeraient les terroristes.
这些行动必须针对并可以用来打击怂恿、支持或窝藏恐怖主义分子的国家。
L'impunité constitue une violation supplémentaire des droits des victimes et encourage les auteurs à commettre d'autres crimes.
这种罪行得不到惩罚,将进一步损害受害者的权利,并怂恿为此负责者再犯下其罪行。
On ne peut guère aller plus loin dans l'absence de réciprocité, ou l'incitation aux détournements d'avions et de navires!
不能想象还有更加严重的缺乏基本对等的行为,也不能想象还有对劫机和劫船更大的怂恿。
Elles passent par la Syrie et arrivent dans les mains du Hezbollah, qui n'est pas inquiété, qui est même encouragé.
武器经由叙利亚交送到真主党手里,不受干扰,际上还受到怂恿。
Comme le Secrétaire général adjoint l'a dit, nous devons mettre un terme au climat d'impunité qui alimente ces graves sévices.
如副秘书长所言,我们必须结束怂恿这些严重侵权行为的有罪不罚环境。
Oussama ben Laden a invité et poussé ses fidèles à tuer des citoyens américains dans les termes les moins équivoques.
乌萨马·本·拉丹丝毫不加掩饰地怂恿和煽动的追随者杀害美国公民。
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导怂恿的政变,完全出乎大家意料之外。
Après le départ de Musema, les quatre hommes avaient eux aussi violé la jeune femme et l'avaient ensuite laissée pour morte.
法院认定,Musema对其本的强奸行为并对协助和怂恿其
强奸者负有个
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。