Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起惨。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起惨。
Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.
斯兰惨就清楚地证明了这一点。
Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.
昨天在卢旺达发生种族灭绝惨是国际社会耻辱。
L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.
最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨人是令人振奋。
Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.
现在请大家为斯兰惨受害者默哀一分钟。
La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.
幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨见证人。
Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.
我想首先就北奥塞斯兰惨表示深念。
L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.
独立专家会见了惨一名幸存者,他详细叙说了处决情形。
Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.
在发生今天这样惨后,以色列总该明智地听取理性呼唤。
Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.
Udo女士(尼日利)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨西班牙政府和人民表示哀。
Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.
卢旺达惨十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望未来。
Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.
最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨重演。
Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.
一位非政府组织代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨后作出反应表示极度失望。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察惨或卢旺达惨在眼前发生?
Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.
今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。
Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.
我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨,并且命令侵占黎巴嫩。
Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.
布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通巴惨真相所表现出兴趣。
C'est au Congrès qu'il incombe de faire le prochain pas et j'espère que mes collègues se joindront à moi pour se mettre aux côtés des Azerbaïdjanais alors qu'ils commémorent la tragédie de Khojaly.
国会应采取下一步骤,而我则希望我同事能与我一起站在阿塞拜疆人一边,与他们一起纪念霍贾利惨。
Il regrettait qu'un seul pays ait ratifié l'amendement depuis la survenue de la tragédie, faisant observer que 40 pays africains, 19 pays asiatiques et 21 pays d'Amérique latine et des Caraïbes Parties ne l'avaient toujours pas fait.
他还表示失望说,自这次惨发生以来,仅有一个国家批准了上述修正,并指出,49个非洲缔约方、19个洲缔约方、以及21个拉丁美洲缔约方和加勒比缔约方尚未批准该项修正。
M. Gospodinov (chef de la délégation de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) commence par offrir ses condoléances au peuple et au Gouvernement des États-Unis après les événements atroces survenus à New York le 11 septembre.
Gospodinov先生(红十字会与红新月会国际联合会代表团团长)向遭受9月11日纽约惨美国人民和政府表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。