Les armées se prennent une gamelle.
军队遭受一次惨败。
Les armées se prennent une gamelle.
军队遭受一次惨败。
Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.
我不赞同媒体使用惨败一词。
Riches ou pauvres, nous serons tous perdants.
我们所有人,无论贫富,都会惨败。
Toujours est-il que ce score va faire du bien à Dubosc après le bide Cineman .
不过对于演员Dubosc来说,还是好事一桩,尤其是遭遇了Cineman惨败之后。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、可耻惨败。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不是所有喜剧就能对上法国人胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.
经被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山惨败是把大众重聚在其领导人周围。
Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».
火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎惨败》为题。
Cette approche nous a conduits à un échec lamentable et nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, de nous avoir poussés dans une voie différente, qui est celle des progrès graduels.
这种一蹴而就做法已遭惨败,而我们极为感谢您,主席先生率领我们开辟了另一条道路,一条逐步进取道路。
En outre, l'échec retentissant des modèles économiques et politiques imposés aux pays du Sud prouve qu'il faut laisser aux pays pauvres une marge suffisante pour qu'ils puissent décider eux-mêmes de leurs priorités sociales et économiques.
此外,由于强制南方国家经济政治模式惨败,再次说明穷国在制定自己社会经济优先次序时需要有一定政策空间。
Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.
在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到惨败注意力这一有策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。