Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.
年轻人总是群结队, 年人喜, 老年人总是形单影只.
Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.
年轻人总是群结队, 年人喜, 老年人总是形单影只.
La lecture de l'immigration comme menace contre l'identité nationale va de paire avec la perception de la mondialisation comme processus d'uniformisation culturelle.
将移民现象描述民族特征的威胁与将全球化视为文化趋同过程是齐头并进的。
Même lorsque la cession d'une créance est effectuée à titre de garantie, l'opération est parfois structurée comme un transfert immédiat au cessionnaire.
即使是以担保方式进行的应收款转让,交易有时也会安排受让人的直接转让。
Nous avons vu comment, dans certains cas, les différends juridiques peuvent dégénérer en véritables menaces à la paix ou à la sécurité internationales, en raison de leur politisation inutile et irresponsable.
我们已看到,在某些情况下,法律争端能发展和平或国际安全的正威胁,因为它们被不必要和不负责任的政治化。
Dans chaque paire, composée d’une photo de Sun Miao et d’une de Jean-Marie, il y a un lien : un même thème, un même objet, deux personnages qui ont une attitude similaire.
一张孙淼的,一张让玛丽的,这就构了每一展出的作品。一样的主题,一样的目的,两个有着相似态度的人,这是这些的照片之间的联系。
Pour prendre de bonnes décisions et mettre en œuvre des programmes efficaces, il faut pouvoir s'appuyer sur des données utiles. Il importe donc d'analyser les données afin d'en faire un produit utile à l'intention des décideurs.
正确的决策和出色的方案制订都是以准确的信息为基础,这一事实要求进行分析,将变换决策者有用的产品。
Bien que les clefs de la paire soient mathématiquement liées, si un système de cryptographie asymétrique a été conçu et mis en œuvre de façon sécurisée, il est pratiquement impossible, connaissant la clef publique, de déduire la clef privée.
这两套钥匙具有学联系,但如果为了安全,设计和实施非称密码系统,那么通过公用钥匙的了解求出私人钥匙几乎是不可能的。
3 Les militaires ont menotté les prisonniers deux par deux, et à 11 heures les ont emmenés en véhicule de fonction vers le Collège d'enseignement moyen («CEM») Ibn Taymia, situé à l'entrée du quartier de Baraki et qui avait été réquisitionné comme centre de commandement.
3 士兵用手铐将囚犯地铐在一起,在上午11时用军车把他们带到位于Baraki地区入口处,被征用作为指挥中心的Ibn Taymia学校。
L'un des principaux avantages qu'il y avait à se concentrer sur les questions relatives à l'infrastructure à clef publique était que l'on pouvait ainsi structurer plus facilement les règles uniformes par référence à trois fonctions (ou rôles) associées aux paires de clefs, à savoir la fonction d'émetteur de la clef (ou titulaire), la fonction de certification et la fonction de confiance.
侧重于公用钥匙基础设施问题的主要好处之一是,便利于按照钥匙的三种功能(或作用)来设计“统一规则”的结构,三种功能分别为:钥匙签发人(或订户)功能、验证功能和依赖功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。